41 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1805.
7 fonts, 1814.
Adv. romput o tallat amb separació de les parts.
Los almugàvers van tantost traer la senyera de la host a troços, Muntaner Cròn., c. 134 | Les portes cauen a trossos, Picó Engl. 40.
Sinònim: Trossos.
Equivalent en castellà: A, en pedazos.
Romput o tallat.
Les portes cauen a trossos.
Equivalent en castellà: A pedazos.
Tallat o romput / fet trossos.
Aquella estàtua del jardí la trobaràs a trossos; no té gens d'estabilitat i una ventada forta te la pot fer caure / Les portes cauen a trossos.
Sinònim: A bocins, a miques.
Font: R-M / EC.
Vaig poder veure la pel·lícula només a trossos.
Lloc: Vic (Osona).
Fet trossos.
Sinònim: Esmicolat, trencat, a bocins, destrossat.
3 fonts, 1805.
M. adv. per explicar qu'una cosa s' fa per parts, y ab intermissió de tèmps.
Equivalent en castellà: Á remiendos.
M. adv. per explicar qu'una cosa s' fa per parts, y ab intermissió de tèmps.
Equivalent en llatí: Per partes.
M. adv.
Sinònim: Á trossos y á mossos.
Equivalent en castellà: Á pedazos.
M. adv.
Sinònim: Á trossos y á mossos.
Equivalent en castellà: En pedazos.
M. adv.
Sinònim: Á trossos y á mossos.
Equivalent en llatí: Carptim, in frusta.
Equivalent en castellà: Á ó en pedazos.
Mod. adv. Per parts, y en pètitas porciòns.
Equivalent en castellà: Á pedazos.
Mod. adv. Ab intermissió de llog ó tèmps.
Equivalent en castellà: Á remiendos.
Mod. adv. Ab intermissió de llog ó tèmps.
Equivalent en castellà: Á trechos.
Mod. adv. Per parts, y en pètitas porciòns.
Equivalent en castellà: En pedazos.
Mod. adv. Per parts, y en pètitas porciòns.
Equivalent en francès: En morceaux.
Mod. adv. Ab intermissió de llog ó tèmps.
Equivalent en francès: Par intervalles.
Mod. adv. Ab intermissió de llog ó tèmps.
Equivalent en italià: A interstizj.
Mod. adv. Per parts, y en pètitas porciòns.
Equivalent en italià: In pezzi.
Mod. adv. Per parts, y en pètitas porciòns.
Equivalent en llatí: Carptim.
Mod. adv. Per parts, y en pètitas porciòns.
Equivalent en llatí: In frustra.
Mod. adv. Ab intermissió de llog ó tèmps.
Equivalent en llatí: Per intervalla.
3 fonts, 1910.
─La meva casa cau a trossos, Henry.
Sota Matavaques hi ha can Grill, que cau a trossos.
Lloc: Camprodon, Vallespir.
I quan una casa es deixa caure a trossos és com si s'apagués un puntet del firmament.
Lloc: Camprodon, Vallespir.
Aleshores, quan els mesos passaven i jo demanava de visitar-lo i m'ho denegava, i quan el seu pare vivia sol a dalt la casa i jo l'anava a veure i la casa queia a trossos…
Lloc: Camprodon, Vallespir.
Quan una cosa vella es desfà.
1 font, 1839.
Fr. fam. que se aplica al que camina tant sèns aire que sembla que va á cáurer. També se diu del que està m+òlt cansad de algun exercici corporal.
Equivalent en castellà: Caerse á pedazos.
Fr. fam. que se aplica al que camina tant sèns aire que sembla que va á cáurer. També se diu del que està m+òlt cansad de algun exercici corporal.
Equivalent en francès: Dandiner.
Fr. fam. que se aplica al que camina tant sèns aire que sembla que va á cáurer. També se diu del que està m+òlt cansad de algun exercici corporal.
Equivalent en italià: Ciondolarsi.
Fr. fam. que se aplica al que camina tant sèns aire que sembla que va á cáurer. També se diu del que està m+òlt cansad de algun exercici corporal.
Equivalent en italià: Dondolarsi.
Fr. fam. que se aplica al que camina tant sèns aire que sembla que va á cáurer. També se diu del que està m+òlt cansad de algun exercici corporal.
Equivalent en llatí: Languide, negligenter incedere.