Paremiologia catalana comparada digital

Al badoc, mudeu-li el joc

26 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1619.

Al badoc, muda-li el joc

7 fonts, 1914.
Lloc: Barc.
Amb tal que no molesti mirant o rallant.
Badoc = bajoc, destrellatat, cap-buit, dement. Convé canviar de conversa o d'activitat per a lliurar-nos de pesats, de temes que no ens interessen…
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en castellà: Al bobo, múdale le juego.

Al badoc, mudeu-li el joc

5 fonts, 1951.
Proverbi.
Font: L'Espill.
Es diu indicant que al ruc, en mudar-li la conversa, evidencia la seva estultícia.
Joc de naips / de nit jugàvem; / abdós rumflàvem, / ella partia, / sovint prenia / les copes totes; / trinca de sotes / si ans jugava, / copes llançava; / puys no em valia, / bastons servia; / com al badoc, / mudava joc, / lo del noguer, / dant-li lloguer.
Font: PCC (B 41) | L'Espill (vs. 3010-3026).
A qui no escolta, se li canvia la conversa, i no se n'adona.

Al badoc / mida-li el joc

1 font, 1967.

Al badoc muda-li el joc

1 font, 2018.

Al badòc, múdali el jóc

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Al badoc, mudau li'l joc

1 font, 2012.
Posteriorment, Gonzalo Correas el prendrà d'Hernán Núñez, el traduirà al castellà i l'incorporarà, sense problema, al seu Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627). De: Correas, Gonzalo.
Equivalent en castellà: Al bobo necio, múdale el juego.
Font: Vocabulario de refranes y frases proverbiales (1627).
Recull elproverbi, indicant que és català. Porque acontesce lo ganado a un juego, mudándole, perderlo a otro. De: Núñez, Hernán.
Equivalent en castellà: Al bobo, múdale el juego.
Font: Refranes o proverbios en romance (1555).

Al badoc, mudau lil joc

1 font, 1619.
Porque acontece lo ganado a un juego, mudandole, perderlo a otro.
Equivalent en castellà: Al bobo mudale el juego.

Al badoc, mudau-li el joc

1 font, 1996.
Porque acontesce lo ganado a un juego, mudándole, perderlo a otro.
Sinònim: Al badoc, mudau li.l joc.
Equivalent en castellà: El Catalán. Al bobo, múdale el juego.
Font: Hernán Núñez (1555:p.8).

Al badoch / múdali l' joch

1 font, 1891.
El badoch es la flor del magraner.

Al badoch múdali el joch

1 font, 1884.
Equivalent en castellà: Al bobo múdale el juego.

Al badoch mudarli lo joch

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Al badoch mudauli'l joch

1 font, 1865.
Ref. Dòna á enténdrer que als que volen paréixer mòlt instruhits perque parlan mòlt de lo que saben de memória, se'ls descubreix sa ignoráncia mudantlos de assumpto.
Equivalent en castellà: Al bobo múdale el juego.
Ref. Dòna á enténdrer que als que volen paréixer mòlt instruhits perque parlan mòlt de lo que saben de memória, se'ls descubreix sa ignoráncia mudantlos de assumpto.
Equivalent en llatí: Extra chorum canens stultus inscitiam detegit suam.

Com al badoc / mudava joc

1 font, 1996.
De: Roig, Jaume.
Sinònim: Al badoc, mudau-li el joc.
Font: L'Espill (Gustà, 1978:64).