Almanco mentre dura l'ensenyament.
Als joves i als pollins, poca llibertat i bons bocins
31 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1900.
Als joves i als pollins, poca llibertat i bons bocins
9 fonts, 1987.
Lloc: Alt Pirineu.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Als joves i pollins, poca llibertat i bons bocins
5 fonts, 1915.
Lloc: Illes Balears.
De: Ferré i Gomis, Adelaida (1917-18).
Lloc: Castelldefels.
Bocí = tros de menjar i, també, colp. Vol dir que s'ha d'educar convenientment a les persones quan són joves.
Sinònim: Contrari: S'agafen més mosques amb mel que amb fel.
Equivalent en castellà: Similar: Atar corto.
Als jóvens i pollins, poca llibertat i bons bocins
2 fonts, 2011.
Pollí = burret, asenet / bocí = bocinada, colp, carxot. Recomana ser estrictes en la formació de la personalitat i en l'educació de les persones.
Als joves i pollins, poca llibertat i bons bossins
2 fonts, 1993.
Als joves y pollins poca llibertat y bons bocins
2 fonts, 1900.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.
De: Valentí i Busquets, Josep (1917-18).
Lloc: Girona i contorns.
Infants i pollins, poca llibertat i bons bocins
2 fonts, 1951.
A joves i pollins, poca llibertat i bons bocins
1 font, 2003.
Al jovent i als pollins, poca llibertat i bons bocins
1 font, 1951.
Als jóvens i pollins poca llibertat i bons bocins
1 font, 2003.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Als jovens y als pollins / poca llibertat y bons bossins
1 font, 1910.
Avuy se sol fer al revés: llibertat, tanta que vulguin; ara en qüestió de menjar ja es un'altra cosa: la llibertat no costa res y'ls bons bossins son cars.
Als jovens y pollins poca llibertat y bons bosins
1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Als joves i pollins, / poca llibertat i bons bocins
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Aux enfants et aux poulains, / peu de liberté et bonne nourriture.
Lloc: Catalunya del Nord.