Agulló, Vicent (2021): Música, festa i parèmia «11.3. Déu i Setmana Santa». Blogger.
Com Déu vol
40 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1803.
Anar com Déu vol
6 fonts, 1997.
Anar (alguna cosa) de qualsevol manera, sense esment de ningú.
Aquesta empresa v com Déu vol!
Equivalent en castellà: Ir de cualquier manera.
Anar, alguna cosa, de qualsevol manera, sense esment de ningú.
De qualsevol manera.
Va a classe vestit com Déu vol.
Anar de qualsevol manera.
Com Déu vol
6 fonts, 1996.
Perquè passi qualque cosa, es necessita l'ajuda de Déu.
De qualsevol manera, de qualsevol malament.
Això és un desastre, tot va com Déu vol, aquí. Fa falta algú que hi posi una mica d'ordre.
Lloc: Santa Coloma de Queralt.
[Alguna cosa, anar] de qualsevol manera.
Hi ha un desordre espantós, en aquella casa; tot va com Déu vol / Aquesta empresa va com Déu vol!
Sinònim: De qualsevol manera, fet i deixat estar, tot cau i tot penja.
Font: R-M / EC.
[Anar] de qualsevol manera, sense ordre ni esment de ningú.
Viuen com Déu vol / Van passar un cap de setmana molt relaxat, van anar així com Déu vol.
Sinònim: De qualsevol manera.
En aquella casa tot està com Déu vol.
Lloc: Vic (Osona).
De qualsevol manera.
Sinònim: Desordenat, capgirat, trabucat, enredat.
Fet de qualsevol manera.
Anar així com Déu vol
3 fonts, 2000.
Anar de qualsevol manera; sense ordre ni esment de ningú.
Lloc: Illes Balears.
Criar-se un infant sense autoritat ni vigilància de ningú.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Anar de qualsevol manera, sense orde ni esment de ningú.
Tot va com Déu vol
3 fonts, 1958.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Com Dèu vol
2 fonts, 1803.
M. adv.
Equivalent en castellà: Como Dios es servido.
M. adv.
Equivalent en llatí: Uti Deo placet.
Expr. Si Dèu vol y ho permet.
Equivalent en castellà: Como Dios es servido.
Expr. Si Dèu vol y ho permet.
Equivalent en castellà: Si Dios es servido.
Expr. Si Dèu vol y ho permet.
Equivalent en castellà: Siendo Dios servido.
Expr. Si Dèu vol y ho permet.
Equivalent en francès: S'il plaît à Dieu.
Expr. Si Dèu vol y ho permet.
Equivalent en italià: Se vuole Iddio.
Expr. Si Dèu vol y ho permet.
Equivalent en llatí: Deo favente.
Això va com Déu vol
1 font, 1992.
Anar com Deu vòl
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Anar ú com Deu vòl
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Criar-se com Déu vol
1 font, 2003.
Criar-se un infant sense autoritat ni vigilància de ningú.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Estar ú o una com Deu vòl
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Tot va així com Déu vol
1 font, 1993.
Es diu per demostrar que, no obstant la voluntat o desitjos de les persones, les coses marxen així com plau a Déu.
Tot vá com Deu vòl
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
Tòt va com Déu vòl
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: Va como Dios es servido.
Equivalent en llatí: Ut Deo placet.
Tòt va com Dèu vol
1 font, 1839.
Loc. ab que se manifèsta que alguna cosa va mòlt mal cuidada y á la bona de Dèu.
Equivalent en castellà: Va como Dios es servido.
Loc. ab que se manifèsta que alguna cosa va mòlt mal cuidada y á la bona de Dèu.
Equivalent en francès: Tout cela va comme il plaît à Dieu.
Loc. ab que se manifèsta que alguna cosa va mòlt mal cuidada y á la bona de Dèu.
Equivalent en italià: Come Dio permette.
Loc. ab que se manifèsta que alguna cosa va mòlt mal cuidada y á la bona de Dèu.
Equivalent en llatí: Ut Deo placet.