Estudiar molt.
Equivalent en castellà: Quemarse la cejas, quemarse las pestañas, romperse los codos.
Estudiar amb gran atenció i fatiga una cosa difícil.
Lloc: Illes Balears.
Estudiar molt i amb gran atenció una cosa.
Aplicar-se molt en l'estudi, el treball, etc.
Equivalent en castellà: Quemarse las cejas (o las pestañas) | Romperse los codos.
Estudiar molt / aplicar-se amb molta atenció i treball a estudiar una cosa.
Per més que et cremis les celles no arribaràs a desxifrar-ho.
Sinònim: Cremar-se els ulls, cremar oli, fer colzes.
Font: R-M.
Llegir molt, esp. per estudiar / aplicar-se intensament a fer alguna cosa.
No et cremis tant les celles i surt una estona a passejar.
Origen: 1830. Literalment, 'cremar l'oli de mitjanit'. La frase al·ludeix a l'ús obsolet de les llànties d'oli com a mitjà d'il·luminació. Una expressió amb un sentit similar és 'pull an all-nighter' ('treballar tota la nit, sense anar a dormir').
Aquesta setmana em cremaré les celles per aprovar aquell examen = This week I'll be burning the midnight oil to pass that test.
Sinònim: Robar hores al son.
Equivalent en anglès: Burn the midnight oil.
Abans d'aparèixer la llum elèctrica, l'enllumenat domèstic es feia mitjançant veles i cresols de ble nu. Per açò els qui estudiaven a la nit si, per distracció, s'aproximaven a la flama, se socarrimaven les celles.
[…] estudiar és cremar-se les celles.
S'havia cremat les celles estudiant aquells llibres tan enrevessats.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Estudiar intensivament.
Equivalent en castellà: Empollar.
Estudiar molt.
El Joan vol treure's les oposicions. Porta més de mig any cremant-se les celles sense descans.
Equivalent en castellà: Dejarse los ojos (o la vista); Quemarse la cejas (o las pestañas).
Estudiar.
Sinònim: Veg. Trencar-se el cap.