Paremiologia catalana comparada digital

El diable no és tan lleig com el pinten

21 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1900.

No és tan lleig el dimoni com el pinten

9 fonts, 1969.
Lloc: Illes Balears.
Provenen, probablement, del DCVB, el qual les reporta totes dues, la segona a l'entrada, 'lleó', com hem vist més amunt, i la primera a l'entrada 'dimoni'
Equivalent en francès: Le diable n'est pas aussi laid qu'on le représente.
Font: H. Guiter, a Perpinyà (1969).
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
Es diu llevant importància a algun fet o a alguna persona.
Equivalent en castellà: No es tan fiero el león como lo pintan.
Equivalent en francès: Le diable n'est pas aussi laid qu'on le représente.
Lloc: Catalunya del Nord.
[...] I a hores d'ara, el dimoni ja no ens sembla ni tan dolent ni tan terrorífic. És ben igual el que ens passa tantes de vegades quan tenim por d'una persona, de fer una feina, d'anar a un lloc... Al final basta que algú ens ajudi un poc o que ens hi esforcem una mica i la por torna petita petita, dins que desapareix, Per això, en aquestes situacions va bé recordar que el dimoni no és tan lleig com el pinten.
Lloc: Mallorca.
Equivalent en llatí: Multa narrantur atrociora quam sint.
Diablo.
Equivalent en castellà: No es tan feo el diablo como lo pintan.

El diable no és tan lleig com el pinten

5 fonts, 1951.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Catalunya del Nord.

El dimoni no és tan lleig com el pinten

3 fonts, 1958.
Moltes vegades les coses no són com creiem.
Equivalent en castellà: nada es tan malo como lo pintan.
Lloc: Eivissa i Formentera.

El dimoni no es tan lletx com lo pintan

1 font, 1979.
Sinònim: No és tan lleig el dimoni com el pinten.
Lloc: Mallorca.
Font: Diari de Buja.

Lo diable no és tan lleig com el pinten

1 font, 1993.

Lo diable no és tan lleig com lo pinten

1 font, 1900.

No.s tan lleig el dimoni com lo pinten

1 font, 1996.
Equivalent en castellà: No es tan bravo el león como le pintan.
Font: DFi (1840), a Mallorca.