46 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1803.
29 fonts, 1803.
Sinònim: v. Fer caducs.
Equivalent en castellà: Andar mal de la azotea.
De fet els cadups tenen un forat a la base i ja van perdent aigua només començar a pujar. Per això entenc que es diu que algú "fa catúfols" en el sentit figurat que perd. Ho diríem d'algú, normalment gran, que ja no raona de forma seguida o perd l'argument fàcilment mentre enraona.
Quan ens fem vells, la llengua ens reserva unes expressions de vegades no gaire amables. Repapiejar ('Tenir afeblides les facultats mentals a causa de la molta edat').
Equivalent en castellà: Achocharse, chochear.
Més endavant, trobarem individus que tenen una memòria d'elefant i d'altres que comencen a fer catúfols i a perdre els trucs.
(De «caduf» i «caduc», coses destinades a desaparèixer), tenir afeblides les facultats mentals per causa de l'edat, manifestar idees poc raonables pròpies d'un cervell debilitat o caduc, cometre errors o equivocacions, perdre la memòria.
Els catúfols, com que eren per estar a la sínia, no era necessari que fossin perfectes i no passava res si sortien irregulars o amb bonys, a diferència de les peces de fang destinades a altres usos. Per això, als artesans que ja havien perdut facultats per mor de la vellesa i les peces no els sortien massa bé, els posaven a fer catúfols.
Equivalent en castellà: Chochear.
Repapiejar.
Equivalent en castellà: Chochear.
Perdre facultats mentals a causa de la vellesa / repapiejar.
No està atent al que li diuen; ja fa catúfols; és molt vell.
Sinònim: No aguantar-se els pets, pixar-se a la sabata, fer caducs, fer cadufs.
Font: R-M.
F. fam. repapiejar èll vèll.
Equivalent en castellà: Caducar.
F. fam. repapiejar èll vèll.
Equivalent en castellà: Chochear.
F. fam. repapiejar èll vèll.
Equivalent en llatí: Prae senio mentis delibitate laborare.
Aquesta dita catalana la fem servir quan una persona està desorientada o no es recorda ni del que va fer ahir. Normalment l'atribuïm a les persones grans però qui més qui menys tots podem fer catúfols en alguna ocasió.
Tenir afeblides les facultats mentals a causa de la molta edat, repapiejar.
Tenir afeblides les facultats mentals a causa de l'edat.
Equivalent en castellà: Chochear.
Perdre el cap en la vellesa.
Lloc: El Prat de Llobregat.
Equivalent en castellà: Chochear, estar calamocano, caducar.
Ésser vell i malalt.
Sinònim: v. Caduc.
Lloc: Pineda.
Doncs bé, la de la borrassa és sinònima, ves per on, de fer catúfols o de no tocar quarts ni hores.
Sinònim: No en tira cap a la borrassa.
L'avi feia catúfols.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Repapiejar.
Equivalent en castellà: Chochear.
Enraonar sense sentit comú. Solen anunciar la proximitat d ela mort.
Sinònim: Fer caducs.
Lloc: País Valencià.
Repapiejar.
La teva mare comença a fer catúfols. Potser no hauria d'estar sola tantes hores.
Sinònim: Fer caducs; Pixar-se a la sabata.
Equivalent en castellà: Chochear.
Lloc: El Prat de Llobregat (Baix Llobregat).
Perdre facultats mentals a causa de la vellesa.
Sinònim: Veg. Fer caducs.
No, si també ho he llegit, que fan bandera del seu ideari, però o jo ja faig catúfols o realment és tot tan confús que no hi arribo.
Ja ho veus, faig catúfols. El paper em surt desordenat.
—A mi tampoc. Els vells fem catúfols. Saps què vol dir fer catúfols?
Lloc: Sant Martí de Tous (Anoia).
1 font, 1839.
Fr. Se diu del vèll que ja tè la memoria y lo judici débils per rahó de la edat.
Equivalent en castellà: Caducar.
Fr. Se diu del vèll que ja tè la memoria y lo judici débils per rahó de la edat.
Equivalent en castellà: Chochear.
Fr. Se diu del vèll que ja tè la memoria y lo judici débils per rahó de la edat.
Equivalent en francès: Radoler.
Fr. Se diu del vèll que ja tè la memoria y lo judici débils per rahó de la edat.
Equivalent en italià: Anfanare.
Fr. Se diu del vèll que ja tè la memoria y lo judici débils per rahó de la edat.
Equivalent en italià: Rimbambire.
Fr. Se diu del vèll que ja tè la memoria y lo judici débils per rahó de la edat.
Equivalent en italià: Vaneggiare.
Fr. Se diu del vèll que ja tè la memoria y lo judici débils per rahó de la edat.
Equivalent en llatí: Debilitate mentis prae senio laborare: senio delirare, ineptire.