Paremiologia catalana comparada digital

Guanyar-se la vida

44 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.

Guanyar-se la vida

19 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: Ir sacando tajada.
Lloc: Girona.
Font: DCVB.
Treballar a sou, guanyar per a viure.
No es farà ric amb la feina que té, però es guanya la vida.
Sinònim: Basquejar-se la vida, afanyar-se la vida, campar-se-la, anar tirant, procurar pel davallador, guanyar-se el pa, guanyar-se les garrofes, viure la vida, doblegar l'esquena, guanyar-se les mongetes.
Font: R-M.
Treballar a sou, guanyar per a viure.
Es dedica a vendre per les fires i, per ara, es guanya la vida / Els qui ens hem de guanyar la vida no disposem de gaires hores lliures.
Sinònim: Basquejar-se la vida, afanyar-se la vida, campar-se-la, anar tirant, procurar pel davallador, guanyar-se el pa, guanyar-se les garrofes, viure la vida, doblegar l'esquena, guanyar-se les mongetes, fer la viu-viu.
Font: R-M.
Llevat de quatre periodistes que proven de guanyar-se la vida traient suc d'aquesta expressió.
Abastar a les necessitats amb el treball.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Guanyar per a viure.
I encara que Càritas tingui molts centres educatius i d'acollida per a la gent necessitada i que els proporcionin una educació que els permeti guanyar-se la vida després…
Es guanyava la vida fent de viatjant.
Lloc: Vic (Osona).
Treballar.
Font: FV, BM, CL, FX, ME, MR, PL, VR, VT.
(Guanyar diners) guanyar.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
(Guanyar diners) guanyar.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Abastar a les necessitats amb el treball.
Tenir mitjans de subsistència.
Guanyar per a viure.
Sinònim: Mantenir-se, avidar-se, anar tirant, tenir el pa assegurat, campar-se-la.
Treballar.
Sinònim: Guanyar-se el pa, guanyar-se les garrofes, guanyar-se les mongetes, procurar pel davallador | Veg. tb. Doblegar l'esquena.
Mantenir-se.
La Natàlia no s'ha de guanyar la vida.
I, en l'opinió de Wilt, qualsevol que assassina quatre persones i en tortura d'altres amb un llançaflames en el procés quotidià de guanyar-se la vida és que està ben tocat de l'ala.
He estat quaranta anys sense poguer-m'hi guanyar la vida, i ara, amb vuit jorns, em descarreguen tots els llorers a la vegada.
Lloc: País Valencià.

Buscar-se la vida

7 fonts, 1994.
Treballar.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
És igual, la cosa és que volia canviar d'aires i ja el tenim un bon dia intentant buscar-se la vida en un continent estrany sense conèixer ningú ni tenir papers.
Treballar.
Font: PR, CL, CR, FX, MR, VR, VT.
Maneres de buscar-se la vida.
Viure de la petita delinqüència.
Fer de prostituta.
Espavilar-se per viure sense dependre dels altres.
Espavilar-se, anar a la seva.
Sinònim: Espavilar-se.
Fer de prostituta.

Guanyar-s'hi la vida

2 fonts, 1998.
Vaig parlar, no fa pas gaire temps, amb un noi de Tamariu que s'hi guanya la vida i em va fer: «Durant l'hivern em deixen amarrar la barca al port de Llafranc, però, voleu que us ho digui, Pepito?, a la mar gairebé no hi queda res».
Lloc: Lloret de Mar.
El cas és que t'hi pots guanyar la vida mitjanament, i anar de 'drag' s'ha convertit en una sortida laboral.

Guanyarse la vida

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Ganar la vida.
Equivalent en llatí: Opera aut labore vitae necessaria sibi comparare.
Equivalent en castellà: Ganar de comer.
Equivalent en llatí: Industria victum parare.
Fr. Traballar, ó per altres medis adquirir lo necessari per mantenirse.
Equivalent en castellà: Ganar la vida.
Fr. Traballar, ó per altres medis adquirir lo necessari per mantenirse.
Equivalent en francès: Gagner sa vie.
Fr. Traballar, ó per altres medis adquirir lo necessari per mantenirse.
Equivalent en italià: Guadagnar la vita.
Fr. Traballar, ó per altres medis adquirir lo necessari per mantenirse.
Equivalent en llatí: Industria victum parare.

Buscar-se (o guanyar-se) la vida

1 font, 1997.
Espavilar-se per viure.

Buscarse la vida

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Buscar la vida.
Equivalent en llatí: Victum, vitae necessaria quaerere.