Paremiologia catalana comparada digital

Llarg de dits

56 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1864.

Ser llarg de dits

9 fonts, 1864.
Ser lladre.
Equivalent en castellà: Tener las manos largas, ser largo de uñas.
Sinònim: v. Fer córrer els dits 2.
Equivalent en castellà: Ser largo de manos.
Tocar o prendre el que no és seu.
Sinònim: Fer córrer els dits.
Sinònim: Ser lladre i poc home.
Lloc: Olot (Garrotxa).
Robar, tenir el costum de robar.
Sinònim: Fer córrer els dits | Tenir els dits molt llargs.
Tenir tendència a robar o a prendre les coses.
Sinònim: Ser llarg de mans.
Ser lladre.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Els vigilants tenien la vista fixada en el darrer home que havia entrat a l'establiment: el coneixien bé i sabien que era llarg de dits.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Veg. Fer córrer els dits.
Equivalent en castellà: Ser largo de manos (o de uñas); Tener las uñas (o las manos) largas.
Ser aficionat a grapejar.
Ser un pispa.
Caramba, que és llarg de dits! / (Molt enfadada i pegant-li un bon cop.) / Si em torna a tocar me'n vaig!

Tenir els dits llargs

9 fonts, 1918.
Equivalent en castellà: Tocar lo que no se debe.
Lloc: Bot (Terra Alta).
Tenir, algú, el costum de posar la mà sobre allò que no està bé de tocar.
Aquest nen té els dits llargs; quan anem a les botigues sempre hem de vigilar que no toqui res.
Sinònim: Llarg de dits, tenir la vista als dits.
Tenir, algú, el costum de prendre el que no és seu.
No et refiïs d'ell ni el deixis sol a casa perquè té els dits llargs.
Sinònim: Llarg d'ungles, llarg de dits.
Es diu de qui toca allò que no ha de tocar o que pren allò que no és seu.
Sinònim: Fa córrer els dits.
Lloc: Terres de Ponent.
De: Negre i Balet, Raimond.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
SV, tenir, algú, el costum de posar la mà sobre allò que no està bé de tocar (EC) (També s'usa amb el nom «mà»).
Aquest nen té els dits llargs; quan anem a les botigues sempre hem de vigilar que no toqui res.
Sinònim: Llarg de dits | Tenir la vista als dits.
Equivalent en castellà: Tener los dedos largos.
Font: NR.
Equivalent en castellà: Tocar lo que no se debe.
Font: NR / NR.
Lloc: Calella.

Llarg de dits

8 fonts, 1978.
Agradar a algú de posar la mà sobre allò que no està bé de tocar.
Vigila amb aquest noi, que és llarg de dits, li agrada tocar cuixa.
Sinònim: Tenir els dits llargs, fer córrer els dits.
Agradar a algú de prendre el que no és seu / [ésser] afectat a robar.
En Pau és llarg de dits, no el deixis sol amb coses de valor / Si el moneder t'ha desaparegut, potser te l'ha agafat ell, que és llarg de mans.
Sinònim: Llarg d'ungles, tenir els dits llargs.
Sinònim: Tenir els dits llargs.
Entre els assistents hi havia alguns llargs de dits que la gent desconeixien.
Lloc: Vic (Osona).
Pispa.
Se diu als joves atrevits amb les noies, cvom també als que roben lo que els hi ve a mà.
Lloc: Llofriu.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Catalunya del Nord.
Sinònim: Lladre.

Ésser llarg de dits

5 fonts, 1949.
Equivalent en castellà: Tener las manos largas.
Ésser lladre.
Lloc: Marina Baixa.
Ésser lladre.
Sinònim: Ésser ocell de rapinya | Veg. tb. Fer córrer els dits 1 i 2.
Ésser atrevit.
Sinònim: Ésser procaç, ésser desvergonyit, ésser indecent, ésser poca-vergonya, ésser imprudent, ésser llibert-í, ésser deshonest, ésser impúdic, fer córrer els dits.

Esser llarg de dits

2 fonts, 1999.
Tenir costum de robar o propensió a fer-ho.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Tenir instint de lladre.
Sinònim: Tenir ses mans llargues | Esser llarg d'ungles.
Lloc: Mallorca.

Esser llarg de dits (o d'ungles)

2 fonts, 1951.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.

Tenir els dits molt llargs

2 fonts, 1994.
Robar, tenir el costum de robar.
Sinònim: Fer córrer els dits | Ser llarg de dits.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).

De dits massa llargs

1 font, 2011.
Una mena de presó infantil, amb mestres de bon cor i mestres miserables, monges de bon cor i monges males bèsties, capellans de bon cor i capellans portaplatets de dits massa llargs.

Dits llargs

1 font, 1997.
Del programa de l'Oriol Camps a Catalunya Ràdio.

Els dits llargs

1 font, 1987.
Lloc: Bot (Terra Alta).

Ésser llarg de dits (o tenir els dits llargs)

1 font, 2000.
Tenir, algú, costum de posar la mà sobre allò que no està bé de tocar o de prendre el que no és seu.
Equivalent en castellà: Tener las manos largas.

Ésser llarg de dits [o de mans, o d'ungles]

1 font, 2008.
Ésser lladre, tenir propensió a robar Ésser lladre, tenir propensió a robar.

Ser llarg de dits [o tindre els dits llargs]

1 font, 2008.
Tindre, algú, costum de posar la mà sobre allò que no està bé de tocar o de prendre el que no és seu.

Tenir els dits (o les mans) llargs

1 font, 2014.
Ser un lladre.
Equivalent en anglès: To be light-fingered.
Ser un lladre.
Equivalent en castellà: Tener las manos largas.
Ser un lladre.
Equivalent en francès: Avoir les mains baladeuses.

Tenir els dits llarcs

1 font, 1915.
Un que no es fiat que roba. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).

Tenir els dits llargs o ésser llarg de dits

1 font, 1968.
Atrevir-se a tocar-ho tot, tenir el vici de furtar.
Lloc: Catalunya or., Val.