Paremiologia catalana comparada digital

Ni per calor ni per fred, deixis capa ni barret

33 recurrències en 17 variants. Primera citació: 1900.

Ni per calor ni per fred, deixis capa ni barret

10 fonts, 1994.
Equivalent en castellà: Por calor (o sol) que haga, no dejes tu capa en casa.
Cal estar previngut.
Van bé per protegir-se del fred i de la calor.

Ni per calor ni per fred, deixes capa ni barret

5 fonts, 1987.
De ploure.
Lloc: Alcoi.
Barret = capell. Cal ser precavit, ja que l'oratge és canviant.
Equivalent en castellà: Si quieres criarte gordito y sano, la ropa del invierno gasta en verano || Similar: Ande yo caliente y ríase la gente.

Ni per calor ni per fred no et llevis la capa ni el barret

2 fonts, 1951.
Cal estar previngut.

Ni per calor ni per fred, no et llevis la capa ni el barret

2 fonts, 1989.

Ni pel calor ni el fred et lleves la capa o el barret

1 font, 2019.
En el siguiente apartado, se presentan refranes meteorológicos generales del saber popular sin tener determinada una escala espacial y temporal en común entre los diferentes refranes interpretados. Los inviernos en la isla son fríos y los veranos calurosos, adaptado al clima mediterráneo es mejor abrigarse de las condiciones climáticas, como llevar abrigo o sombrero en las debidas estaciones del año. De: Morte.

Ni pel calor ni pel fred, deixes capa ni barret

1 font, 1980.
Lloc: Ribera.

Ni per calor ni per fred / no et llevis la capa ni el barret

1 font, 1938.

Ni per calor ni per fred / no et venguis el barret

1 font, 1967.

Ni per calor ni per fred, / no et llevis la capa ni el barret

1 font, 1967.

Ni per calor ni per fred, no deixes capa ni barret

1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.

Ni per calor ni per fred, no et lleves la capa i el barret

1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).

Ni per calor ni per fred, no et lleves la capa ni el barret

1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Ni per calor ni per fred, no et treguis la capa ni el barret

1 font, 1992.

Ni per calor ni per fret et treguis la capa ni el barret

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Ni per calor ni per frèt, no't llèves la capa ni'l barrèt

1 font, 1900.

Ni per calor, ni per fred, / no et llevis la capa ni el barret

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Qu'il fasse chaud ou froid, / garde la cape et le chapeau.
Lloc: Catalunya del Nord.

Ni per calor, ni per fret, no't lleves la capa ni el barret

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.