Tret de la felicitació de Nadal de l'Institut Francès de Barcelona.
Equivalent en francès: En juillet, mois d'abondance, le pauvre a toujours sa pitance.
Una de les idees sobresortints en el concepte que la gent té del juliol és la intensitat de la xardor solar.
Tot resulta més fàcil quan les circumstàncies són favorables.
30. Dita que es refereix al fet que la temperatura és molt alta.
El juiliol és un dels mesos més calorosos de l'any.
Equivalent en francès: En juillet, avec peu de feu on fait bouillir le chaudron.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Equivalent en francès: En juillet, avec peu de feu on fait bouillir le chaudron.
Lloc: Perpinyà.
Lloc: Sant Jaume d'Enveja (Montsià).
Refranes referidos a las temperaturas altas del mes. Las altas temperaturas mantienen el calor en ambiente, en los lugares, en los calderos y las despensas de los alimentos, ello se traduce con una mayor facilidad para obtener agua caliente o que ésta alcance el punto de ebullición. De: Amades.
En mayor número de paremias referentes a las temperaturas altas y el calor apuntan al mes de julio. El mes de julio es de la estación del verano y en dicho mes comienza la canícula, conocida como el periodo más caluroso del año, en el cual se alcanzan las temperaturas máximas del año. De: Amades.