Equivalent en castellà: Acaso.
Per ventura
30 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1805.
Per ventura
15 fonts, 1805.
De preguntar.
Equivalent en castellà: Por ventura | Acaso.
Equivalent en castellà: Por casualidad, acaso.
Duda.
Equivalent en castellà: Por ventura.
Per atzar, especialment usat per a significar que el contingut de la proposició no és pas cert.
Que ets ric, per ventura? Doncs per què li dones tants diners?
Equivalent en castellà: Por ventura.
Afortunadament.
Per ventura érem a prop del poble.
Equivalent en castellà: Por ventura | Por suerte | Por fortuna.
Per atzar, especialment usat per a significar que el contingut de la proposició no és pas cert.
Que ets ric per ventura? Doncs per què li dónes tants diners? / Pregunta-li si per ventura no ha trobat el meu llibre.
Sinònim: Per atzar, tal vegada, per sort, per casualitat.
Font: EC / *
M. adv.
Equivalent en castellà: Tal vez, acaso, por ventura [ES] | Fortassis [LL].
M. adv.
Equivalent en llatí: Tal vez, acaso, por ventura [ES] | Fortassis [LL].
M. adv.
Equivalent en castellà: Por ventura.
M. adv.
Equivalent en llatí: Forsan, fortassis.
Equivalent en castellà: Acaso.
Tens algú, per ventura, que t'hagi ajudat més que jo? Ho dubto.
Sinònim: Per atzar.
Equivalent en castellà: Acaso.
Hi há per ventura cap nano que no's pose tot cofoy quant devant de personas altas teniu'l bon acert de rentarli la cara ab l'afalagador adagi que li promet que «en los pots petits hi há la bona confitura»?
Hi havia molta gent, per ventura cinc o sis mil persones.
Lloc: Vic (Osona).
Per atzar.
Potser, casualment.
Sinònim: Tal volta, tal vegada | Veg. tb. Per atzar.
Però, és que per ventura existeix cap plaer més gran que el de la repetició?
Pentura
2 fonts, 1970.
Tal vegada; per ventura.
Lloc: Mallorca.
Contracció de «per ventura»: potser, tal vegada.
Sinònim: Per ventura.
Lloc: Mallorca.
Font: DCVB.
Per ventura (cast.)
1 font, 1907.
Sinònim: Tal vegada.
Per ventura?
1 font, 1839.
Mod. adv. Ab que se repren lo matèx que se pregunta, ó se dòna forsa á la negació de lo que se diu.
Equivalent en castellà: ¿Acaso?
Mod. adv. Ab que se repren lo matèx que se pregunta, ó se dòna forsa á la negació de lo que se diu.
Equivalent en castellà: ¿Por ventura?
Mod. adv. Ab que se repren lo matèx que se pregunta, ó se dòna forsa á la negació de lo que se diu.
Equivalent en francès: Est-ce que?
Mod. adv. Ab que se repren lo matèx que se pregunta, ó se dòna forsa á la negació de lo que se diu.
Equivalent en francès: Par hasard?
Mod. adv. Ab que se repren lo matèx que se pregunta, ó se dòna forsa á la negació de lo que se diu.
Equivalent en italià: Per caso?
Mod. adv. Ab que se repren lo matèx que se pregunta, ó se dòna forsa á la negació de lo que se diu.
Equivalent en llatí: Anne?
Mod. adv. Ab que se repren lo matèx que se pregunta, ó se dòna forsa á la negació de lo que se diu.
Equivalent en llatí: Forsan?
Mod. adv. Ab que se repren lo matèx que se pregunta, ó se dòna forsa á la negació de lo que se diu.
Equivalent en llatí: Fortasse?