Paremiologia catalana comparada digital

Quan la fava fa cloc-cloc, nostramo, no estic enlloc

39 recurrències en 29 variants. Primera citació: 1883.

Quan la fava fa cloc-cloc, nostramo, ha cantat el xot

3 fonts, 1951.
Pel maig, coincidint amb la temporada de les faves i amb els cants de l'òliba petita o xot, els mossos de pagès podien trencar el pacte amb els seus amos, perquè el juny i el juliol eren mesos de poca feina.
Sinònim: Quan la fava fa cloc, de l'amo me'n floc.

Quan la faba fá cloch, / del amo me n' fot

2 fonts, 1888.
Lloc: Lleyda.
Tots aquests ditxos volen dir que com en aquest temps comensa á haver'hi traballs per tot arreu los mossos son solicitats y no sufreixen res dels amos.
Sinònim: Quan la faba fá «cloch cloch», / nostr' amo, no estich en lloch.
Lloc: Monzón.

Quan la fava fa cloc-cloc, nostramo, ha de cantar el xot

2 fonts, 2006.

Quan la fava fa cloc-cloc, nostramo, no estic enlloc

2 fonts, 1951.
Pel maig, coincidint amb la temporada de les faves i amb els cants de l'òliba petita o xot, els mossos de pagès podien trencar el pacte amb els seus amos, perquè el juny i el juliol eren mesos de poca feina.
Sinònim: Quan la fava fa cloc, de l'amo me'n floc.

Quan la fava fa cloc-cloc, qui té dolent amo despatxar-lo pot

2 fonts, 1951.
Pel maig, coincidint amb la temporada de les faves i amb els cants de l'òliba petita o xot, els mossos de pagès podien trencar el pacte amb els seus amos, perquè el juny i el juliol eren mesos de poca feina.
Sinònim: Quan la fava fa cloc, de l'amo me'n floc.

Quan la fava fa cloc, de l'amo me'n floc

2 fonts, 1951.
Pel maig, coincidint amb la temporada de les faves i amb els cants de l'òliba petita o xot, els mossos de pagès podien trencar el pacte amb els seus amos, perquè el juny i el juliol eren mesos de poca feina.
Sinònim: Quan la fava fa cloc-cloc, nostramo, ha cantat el xot | Quan la fava fa cloc-cloc, nostramo, no estic enlloc | Quan la fava fa cloc-cloc, qui té dolent amo despatxar-lo pot | Quan la fava fa clofa, els mossos fora de l'amo.

Quan les faves fan cloc cloc, nostramo, no sóc enlloc, i qui té dolent amo despatxar-lo pot

2 fonts, 1983.
La temporada de les faves concideix amb el temps en què els mossos de pagès poden trencar el tracte que tinguin amb llurs amos, que no acaba fins per Nadal, i els poden abandonar sense caure en ban per raó d'un vell dret conuetudinari.
Pel maig, coincidint amb la temporada de les faves i amb els cants de l'òliba petita o xot, els mossos de pagès podien trencar el pacte amb els seus amos, perquè el juny i el juliol eren mesos de poca feina.
Sinònim: Quan la fava fa cloc, de l'amo me'n floc.

Quan la faba fá «cloch cloch», / nostr' amo, no estich en lloch

1 font, 1888.
Sinònim: Quan la fabada fá clofa / los mossos fora del amo.
Lloc: La Roca (Vallés).
Tots aquests ditxos volen dir que com en aquest temps comensa á haver'hi traballs per tot arreu los mossos son solicitats y no sufreixen res dels amos.
Sinònim: Quan la fabada fá clofa / los mossos fora del amo.
Equivalent en castellà: Cuando el haba tiene grano / hote pa el amo.
Lloc: Saragossa.
Tots aquests ditxos volen dir que com en aquest temps comensa á haver'hi traballs per tot arreu los mossos son solicitats y no sufreixen res dels amos.
Sinònim: Quan la fabada fá clofa / los mossos fora del amo.
Equivalent en castellà: Cuando las habas estan en grano / una higa para nuestro amo.
Lloc: Castilla.

Quan la faba fá cloch cloch, / nostr'amo no estich en lloch

1 font, 1891.
Lloc: La Roca.

Quan la faba fa cloch-cloch, / nostre amo, no estich en lloch

1 font, 1915.
Font: Gomis, Cels.

Quan la faba fá cloch, / cagajon «pa» el amo

1 font, 1888.
Tots aquests ditxos volen dir que com en aquest temps comensa á haver'hi traballs per tot arreu los mossos son solicitats y no sufreixen res dels amos.
Sinònim: Quan la fabada fá clofa / los mossos fora del amo.
Lloc: Monzón.

Quan la faba fá cloch, / cagajón pa el amo

1 font, 1891.
Sinònim: Quan las fabas granan, / una figa per' nostr'amo.
Equivalent en castellà: Cuando las habas están en grano / una higa para nuestro amo.
Lloc: Monzón.

Quan la faba fá clofa, / los mossos fora del amo

1 font, 1891.
Lloc: Camp de Tarragona.

Quan la fabada fá clofa / los mossos fora del amo

1 font, 1888.
Tots aquests ditxos volen dir que com en aquest temps comensa á haver'hi traballs per tot arreu los mossos son solicitats y no sufreixen res dels amos.
Sinònim: Quan la faba fá «cloch cloch», / nostr' amo, no estich en lloch.
Lloc: Camp de Tarragona.

Quan la fava cloc-cloc, nostramo, no estic en lloc

1 font, 1987.
L'ésser desigual la feina en les distintes èpoques de l'any ha fet idear les «tarifes», a fi que els mossos no poguessin dir-ho al juny i juliol.

Quan la fava fa clic-cloc, nostramo no es fica enlloc

1 font, 1985.
Lloc: Torroella de Montgrí (Baix Empordà).

Quan la fava fa cloc-cloc, / nostramo, no sóc enlloc

1 font, 1930.
Dels fruits de maig se'n diu el següent.

Quan la fava fa cloc, cloc, nostramo, no estic enlloc

1 font, 1992.

Quan la fava fa cloc, de l'amo me'n fot

1 font, 1992.

Quan la fava fa cloc, de l'amo, tant se me'n fot

1 font, 2003.

Quan las fabas granan, / una figa per' nostr'amo

1 font, 1891.
Sinònim: Quan la faba fá cloch, / cagajón pa el amo.
Equivalent en castellà: Cuando las habas están en grano / una higa para nuestro amo.
Lloc: Plá de Valls.

Quan las fabas ja fan cloch, nostramo no estich al lloch

1 font, 1883.

Quan les fabes fan «cloch», nostre amo, no estich enlloch

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Coando las habas están en grano, una higa para nuestro amo.

Quan les fabes ja fan cloch, los mossos no están en lloch

1 font, 1900.

Quan les faves fan cloc-cloc, nostramo, no sóc enlloc, i qui té dolent amo despatxar-lo pot

1 font, 1951.

Quan les faves fan cloc, nostramo, no estic en lloc

1 font, 1928.
Lloc: Lleida.

Quan les faves ja fan cloc nostre amo no estic en lloc

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Quan les faves ja fan cloc, / nostr'amo, no estic enlloc

1 font, 1968.

Quant las fabas ja fan cloch nostre amo no estich en lloch

1 font, 1919.
Lloc: Selva.