Paremiologia catalana comparada digital

Qui més no pot, morir es deixa

24 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1736.

Qui més no pot, morir es deixa

4 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Qui n'en peut plus, se laisse mourir.
Lloc: Catalunya del Nord.
Equivalent en francès: Qui n'en peut plus, se laisse mourir.
Lloc: Catalunya del Nord.
Significa que en acabar la capacitat de resistència, no hi ha altre remei que donar-se per vençut.
De: Ros - Alberola.
Lloc: País Valencià.

Qui més no pot, morir se deixa

3 fonts, 1736.
Sinònim: Qui més no pot, crida la mort.
Tothom fa es màxim per salvar-se.
Lloc: Menorca.

Qui més no pot es mor

2 fonts, 1935.

Qui més no pot, crida la mort

2 fonts, 1992.

Qui més no pot crida la mort

1 font, 1951.

Qui més no pot crida la mort (o es mor)

1 font, 1999.

Qui mès no pòt, crida a la mòrt

1 font, 1900.

Qui més no pot, es deixa caure

1 font, 1989.
De: Martí Gadea.
Lloc: País Valencià.

Qui més no pot, mor

1 font, 2003.

Qui més no pòt, morir se deixa

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Qui mès no pòt, morir se dexa

1 font, 1900.
Equivalent en castellà: El que se muere por su gusto, hasta la muerte le sabe.
Equivalent en castellà: Quien más no puede, morir se deja.
Equivalent en castellà: Señal mortal, no querer sanar.
Equivalent en francès: Grand signe de mort, que ne vouloir pas guérir.

Qui més no pot, morir-se deixa

1 font, 1992.
Sinònim: Qui més no pot, crida la mort.

Qui més no pot, morir-se dexa

1 font, 1900.