Però més tard ja ens veurem les cares, trossos de bèstia!
Veure's les cares
29 recurrències en 4 variants. Primera citació: 1767.
Veure's les cares
15 fonts, 1767.
El nou intent haurà de veure's les cares amb una dinàmica tan contundent com accentuada.
Provar-se les forces dos contraris.
Lloc: Illes Balears.
Topar-se dos contraris, combatre cara a cara, sia materialment, sia en discussió o competència.
Lloc: Illes Balears.
Trobar-se una persona amb una altra per manifestar-li algun ressentiment.
Equivalent en castellà: Verse las caras.
Enfrontar-se en una qüestió personal / trobar-se una persona amb una altra per manifestar-li algun ressentiment.
Ell m'ha perjudicat amb tota intenció, però ja vindrà dia que ens veurem les cares; que no esperi que l'ajudi mai més.
Sinònim: Fer-li cara (a algú), ensenyar les dents (a algú).
Font: R-M.
Ensopegar dos contraris.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Ara ens vorém les cares, digué hu de la quadrilla.
Enfrontar-se en una qüestió personal.
Enfrontar-se en una qüestió personal.
Trobar-se una persona amb una altra per manifestar-li algun ressentiment.
[…] Ens veurem les cares!, La hi tinc jurada!, Es recordaran de mi!, Ara ve la meva!, Ens l'hem de cobrar!, QUI la fa la paga! Me les pagarà totes, La pagarà cara!, Ell s'ho ha buscat!, A matadegolla!…
Enfrentarse.
Equivalent en castellà: Verse las caras.
Font: DE.
S'havien baraiat i van dir que ja es veurien les cares al carrer.
Lloc: Vic (Osona).
Enfrontar-se en una qüestió personal.
Font: ME, CL, CR, FX, MR, MS, VR, VT.
Lloc: Marina Baixa.
Enfrontar-se en una qüestió personal.
Sinònim: Contraposar-se, pugnar, debatre, disputar, qüestionar, polemitzar, barallar-se, enfrontar-se.
Enfrontar-se.
Vore's les cares
3 fonts, 2007.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Lloc: Alcanar.
Ja ens veurem les cares
2 fonts, 1967.
Lloc: El Perelló (Baix Ebre).
Lloc: Sabadell.
Véurerse las caras
2 fonts, 1805.
Sinònim: V. Cara.
Fr. fam. ab que se denota las ganas de avistarse ab algú pera mostrarli vivamènt de paraula ó de fèt lo sèu ressentimènt ó lo sèu parer.
Equivalent en castellà: Verse las caras.
Fr. fam. ab que se denota las ganas de avistarse ab algú pera mostrarli vivamènt de paraula ó de fèt lo sèu ressentimènt ó lo sèu parer.
Equivalent en francès: Se voir avec quelqu'un.
Fr. fam. ab que se denota las ganas de avistarse ab algú pera mostrarli vivamènt de paraula ó de fèt lo sèu ressentimènt ó lo sèu parer.
Equivalent en francès: Vider une querelle les armes à la main.
Fr. fam. ab que se denota las ganas de avistarse ab algú pera mostrarli vivamènt de paraula ó de fèt lo sèu ressentimènt ó lo sèu parer.
Equivalent en italià: Vedersi, farne ragione colla spada.
Fr. fam. ab que se denota las ganas de avistarse ab algú pera mostrarli vivamènt de paraula ó de fèt lo sèu ressentimènt ó lo sèu parer.
Equivalent en llatí: Aliquem coram arguere.