Paremiologia catalana comparada digital

Xiu-xiu

49 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1839.

Fer xiu-xiu

10 fonts, 1902.
Quan el predicador muntà a la trona, les darreres frases i xiu-xius s'estroncaren en sec.
Xiuxiuejar, xiuxejar, fer xiu-xiu, parlar en veu molt baixa, gairebé de manera imperceptible.
Equivalent en castellà: Cuchichear.
Sinònim: Dir a cau d'orella.
Van passar tota l'estona de la conferència fent xiu-xiu entre elles.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Xiuxiuejar.
Equivalent en castellà: Sisear.
Conversar en veu baixa.
Conversar en veu baixa.
El dia de l'enterrament, pagat trinco-trinco, feia la xim-xim. La gent va marxar amb un xiu-xiu de converses respectuoses i el fru-fru dels impermeables.
El dia de l'enterrament, pagat trinco-trinco, feia la xim-xim. La gent va marxar amb un xiu-xiu de converses respectuoses i el fru-fru dels impermeables.

Xiu-xiu

9 fonts, 1968.
D'onomatopeies, en tenim un munt. Per exemple, sense deixar els animals, un pollet o un moixó fan piu-piu, però un ocell també pot fer xiu-xiu.
Xiuxiuejar.
Lloc: Illes Balears.
Fregir / bullir un líquid.
Lloc: Illes Balears.
Crits d'ocell.
Lloc: Illes Balears.
Conversa tinguda en veu molt baixa, per tal que els circumstants no puguin sentir el que hom diu.
Se sentia el xiu-xiu que venia del confessionari / A mi parla'm alt, que tothom ho senti: no em vinguis amb xiu-xius.
Font: Fr / IEC.
Remor inintel·ligible d'una conversa tinguda en veu molt baixa.
El xiu-xiu dels ocells / Que pari aquest xiu-xiu que se sent al fons de la classe.
Font: IEC / *
Remor inintel·ligible d'una conversa tinguda en veu molt baixa.
Es parlaven a l'orella: a penes sentíem el xiu-xiu.
Font: IEC.
Paraules dites en veu molt baixa perquè els circumstants no les puguin entendre.
Aquest parell de velles tot el sant dia estan xiu-xiu.
Font: EC.
Enraonament baix.
Lloc: Cat.
L'aire acanalat.
Lloc: Vila-real (Plana Baixa).
Compost repetitiu i expressiu.
Som aranyoners, isards, poc amics de magarrufes i llagoteries i sense aquella educació refinada, que no deixa de contenir una bona dosi de nyeu-nyeu fariseu, de xiu-xiu dissimulat i de nyigo-nyigo fal·laç.
El vell Ibars va seure amb els altres i entre tots plegats van començar un xiu-xiu misteriós.
Lloc: Mequinensa.
Conversa tinguda en veu molt baixa.

Fer la xiu-xiu

2 fonts, 1968.
Parlar a cau d'orella.
Lloc: Cat.

Fer la xiuxiu

1 font, 1985.

Fèr lo xiuxiu

1 font, 1839.
Fr. Parlar á la orella de algú en presencia de altres.
Equivalent en castellà: Cuchichear.
Fr. Parlar á la orella de algú en presencia de altres.
Equivalent en francès: Chuchoter.
Fr. Parlar á la orella de algú en presencia de altres.
Equivalent en italià: Bisbigliare.
Fr. Parlar á la orella de algú en presencia de altres.
Equivalent en italià: Parlottare.
Fr. Parlar á la orella de algú en presencia de altres.
Equivalent en llatí: Inter se mussitare.

Fer xiu-xius

1 font, 1994.
Els del PSC es van adonar que la senyoreta era al Parlament i es posaren a fer xiu-xius i a assenyalar-la.

Fer xiuxiu

1 font, 2003.
Tindre conversa en veu molt baixa.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Fer-se el xiu-xiu a l'orelleta

1 font, 2017.

Quedar-se de xiu-xiu

1 font, 2017.

Xiu-xiu-xiu

1 font, 1991.
So del xiulet.
Lloc: Illes Balears.

Xiu-xiu, / xaraviu, / garsa pelada / que corre per l'entrada / amb un banc / rossegant: / taba, taba, / cotxa, amaga

1 font, 1992.

Xiu-xiu, no ho digues a ningú

1 font, 1992.

Xiu-xiu, xiu-xiu, pluja fina fa fang

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

Xiu-xiu!

1 font, 1991.
Ocells.
Sinònim: Giu-giu | Rexiu-xiu!
Lloc: Illes Balears.

Xiu-xiu! rexiu-xiu!

1 font, 1991.
Cant dels ocells.
Lloc: Illes Balears.

Xiuxiu

1 font, 1839.
S. m. Lo sòròll pètit y confus que produex lo parlarse á la orella. Se pren també pe lo acte de parlar á la orella.
Equivalent en castellà: Cuchicheo.
S. m. Lo sòròll pètit y confus que produex lo parlarse á la orella. Se pren també pe lo acte de parlar á la orella.
Equivalent en francès: Chuchoterie.
S. m. Lo sòròll pètit y confus que produex lo parlarse á la orella. Se pren també pe lo acte de parlar á la orella.
Equivalent en italià: Bisbiglio.
S. m. Lo sòròll pètit y confus que produex lo parlarse á la orella. Se pren també pe lo acte de parlar á la orella.
Equivalent en italià: Pispiglio.
S. m. Lo sòròll pètit y confus que produex lo parlarse á la orella. Se pren també pe lo acte de parlar á la orella.
Equivalent en italià: Pissi pissi.
S. m. Lo sòròll pètit y confus que produex lo parlarse á la orella. Se pren també pe lo acte de parlar á la orella.
Equivalent en llatí: Mussitatio.