Paremiologia catalana comparada digital

A la casa on no hi ha pa tothom té raó

67 recurrències en 32 variants. Primera citació: 1803.

A la casa on no hi ha pa tothom té raó

8 fonts, 1987.
Lloc: Garrigues.
Si el cap de família no treballa prou o no té els diners necessaris per a fer tirar endavant la famiília, tampoc no podrà imposar la seva autoritat.
Equivalent en castellà: En el hogar donde no hay pan, todo el mundo tiene razón.

A la casa on no hi ha pa, tothom té raó

7 fonts, 1979.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.

A la casa on no hi ha pa, tothom crida i tothom té raó

5 fonts, 1927.
Lloc: Lleida.
Lloc: Alt Pirineu.
Font: Ballot.

La casa on no hi ha pa, tothom crida i tothom té raó

4 fonts, 1951.
De: Amades, Joan.
Font: La divinitat del pa.

Casa de poc pa, casa de raons

3 fonts, 1951.

Casa de poc, casa de raons

3 fonts, 1951.

Casa sense pa, raons hi ha

3 fonts, 1951.

A la casa on no hi ha col·lació, tothom crida i tothom té raó

2 fonts, 1951.
La pobresa i la misèria provoquen malestar a les famílies.

A la casa que no hi ha pa, tothom crida i tothom té raó

2 fonts, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

En la casa en que no hi ha pa tothom crida y tothom tè rahó

2 fonts, 1803.
Equivalent en castellà: Mollina, en la casa que no hay farina.
Equivalent en llatí: Replet pane carens tristis querimonia tectum.
Equivalent en castellà: Mollina en la casa en que no hay harina.

En la casa que no hi ha pa, tothom crida i tothom té raó

2 fonts, 1914.
Equivalent en castellà: Donde no hay harina, 'po en la casa donde no hay harina, todo se vuelve mohina.

A la casa on hi ha pa tothom té raó

1 font, 1997.
Refranys.

A la casa on no hi ha pa de tot hi haurà

1 font, 1951.

A la casa on no hi ha pa tothom crida i tothom té raó

1 font, 1970.

A la casa on no hi ha pa, tot són raons

1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.

A la casa on no hi ha pa, tothom crida, tothom té raó

1 font, 1987.
Equivalent en francès: A la maison où il n'y a pas de pain, tout le monde crie, tous ont raison.
Lloc: Perpinyà.

A la casa que no hi ha pa, / tothom crida, tothom té raó

1 font, 1969.
Equivalent en francès: A la maison où il n'y a pas de pain, / totu le monde crie, tout le monde a raison.
Lloc: Catalunya del Nord.

A la casa que no hi ha pa, tothom crida, tothom té raó

1 font, 2008.

Allà a on no hi ha pa, tot són raons

1 font, 1992.
Sinònim: En la casa que no hi ha pa, tothom crida i tothom té raó | A la casa que no hi ha pa, ni Déu hi habita.

Cada de poc pa, casa de raons

1 font, 2006.

Casa de poc pa casa de raons

1 font, 2006.

En la casa ahunt nó hi ha pa, tóthom crida y tóthom té rahó

1 font, 1917.
Sinònim: En la casa on no hi ha pa, tothom crida i tothom té raó.

En la casa en que no hi ha pa tòthom crida y tothom tè rahó

1 font, 1805.
Sinònim: V. Cridar, pa.

En la casa en que no hi ha pá, tothom crida, y tothom te rahó

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: Molina, en la casa que no hay harina.

En la casa on no hi ha pa, tothom crida i té raó

1 font, 1993.

En la casa que no hi ha pa tòthom crida y tòthom te rahó

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Mollina en la casa que no hay farina.
Equivalent en llatí: Replet pane carens tristis querimonia tectum.

En la casa que no hi ha pa, t'tohom crida, y tòthom tè rahó

1 font, 1839.
Ref. que denota que la miseria sol ocasionar disgustos y rahòns èntre las familias.
Equivalent en castellà: Donde no hay harina, ó en la casa donde no hay harina todo es mohina.
Ref. que denota que la miseria sol ocasionar disgustos y rahòns èntre las familias.
Equivalent en italià: Il cavallo che non ha fieno da de' calci alla rastrelliera.
Ref. que denota que la miseria sol ocasionar disgustos y rahòns èntre las familias.
Equivalent en llatí: Paupertas odia gignit.
Ref. que denota que la miseria sol ocasionar disgustos y rahòns èntre las familias.
Equivalent en francès: Quand il n'y a point de foin au ratélier les chevaux se battent.

En la casa que no hi ha pá, tothom crida y t'rahó

1 font, 1900.

En la casa que no hi ha pa, tothom crida, y tothom tè rahó

1 font, 1803.
Sinònim: V. Cridar.

En la casa, en que noy ha pa, tothom crida y tothom tè rahó

1 font, 1814.

La casa on no hi ha pa, tohom crida tohom té raó

1 font, 2006.

On no hi ha pa, tot són raons

1 font, 2003.