Paremiologia catalana comparada digital

A mitges

50 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1805.

A mitges

24 fonts, 1968.
Equivalent en castellà: A medias.
No del tot, de manera incompleta | Repartir alguna cosa en dues parts iguals.
Encara no ha acabat la carrera; és un economista a mitges | Si ens toca la loteria, el premi és a mitges.
Equivalent en castellà: A medias.
Repartint-se l'un i l'altre a parts iguals guanys i pèrdues, despeses, etc.
En aquest negoci, anirem a mitges | Paguem el lloger a mitges.
Equivalent en castellà: A medias.
Parcialment, incompletament.
Estis satisfet a mitges | Només ho sabia a mitges.
Equivalent en castellà: A medias.
Relativament / parcialment, incompletament.
Ells protesten però només tenen raó a mitges, perquè també han comès la mateixa falta que els altres en alguna ocasió / Només ho sabia a mitges.
Sinònim: Fins a cert punt, mig mig, a mig fer, en part.
Font: R-M / EC.
Parcialment, incompletament.
Que si em trobo bé? A mitges; encara em fan mal les cames / Estic satisfet a mitges.
Sinònim: Així així, mig mig.
Font: R-M / EC.
Partint-se la meitat d'alguna cosa dues persones / repartint-se l'un i l'altre a parts iguals guanys i pèrdues, despeses, etc.
Fan el negoci a mitges i els va molt bé / En aquest negoci, anirem a mitges / Paguen el lloguer a mitges.
Sinònim: A parts iguals, fer vaca, fer paria.
Font: R-M / EC / EC.
Sinònim: Mig mig.
Equivalent en castellà: A medias.
El contracte en el qual l'amo i el masover es parteixen els fruits de la terra. En certs indrets de Catalunya, abans d'introduir-se les reformes socials, en els contractes de la parceria, no es coneix més que les mitges; són rars els casos de parceria al quart i al cinquè, com segons diuen, se sol fer al Penedès i al Llobregat… (segueix a l'original).
Ingham va apagar el cigarret que tenia a mitges, i es va jurar que no tornaria a dir ni mitja paraula més sobre el tema.
Equivalent en castellà: A medias.
No tenim creença a mitges ni adhesió parcial, com l'Ors definia la ironia, sinó que no creiem res o creiem a ulls clucs.
Equivalent en castellà: A medias.
Tenim un negoci a mitges.
Lloc: Vic (Osona).
Vaig veure la lluentor de la gumia i vaig provar per instint de parar el cop amb el fusell; només vaig aocnseguir-ho a mitges i vaig sentir un cop a la galta.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
I tenien la bellesa i el poder de convenciment de les coses només compreses a mitges.
Lloc: Mallorca.
I jo sense ell no era jo, només ho era a mitges.
Lloc: Mallorca.
A parts iguals, entre dues persones.
A mitges no omplen sitges.
Equivalent en castellà: A medias.
No del tot, parcialment.
Tinc fets els deures a mitges. Els acabaré després de sopar.
Equivalent en castellà: A medias; No del todo.
Tant a l'un com a l'altre.
Partint-se la meitat d'alguna cosa dues persones.
Sinònim: A parts iguals, a meitat, a partir, a tant cada u, fent vaca.
Mitjanament.
Sinònim: Veg. Així així.
Relativament.
Sinònim: Veg. Fins a cert punt.
Repartit a parts iguals.
Suficient: més o menys.
Somreia d'aquella manera tan especial, un somriure a mitges, com si fos cap endintre…
Altres s'hi aferraren d'una manera diguem a mitges, conreaven la terra i dedicaven estones a la mar amb un bussi capturant sèpies i cabres amb el rall, julioles i serrans amb el volantí i entre algun altre ormeig, tords i grívies amb el xarambeco…
Lloc: Lloret de Mar.
A parts iguals.
Lloc: Maials (Segrià).
Però només a mitges, que els meus germans, els autèntics, sempre heu sigut vosatres.
Equivalent en francès: A moitié | A mi-fruit.
Lloc: Perpinyà.
Lloc: País Valencià.

Á mitjas

2 fonts, 1805.
M. adv.
Equivalent en castellà: Á medias.
M. adv.
Equivalent en llatí: Pro dimidio.
Mod. adv. que significa per meitat, tant lo un com lo altre.
Equivalent en castellà: Á medias.
Mod. adv. que significa per meitat, tant lo un com lo altre.
Equivalent en francès: Par moitié.
Mod. adv. que significa per meitat, tant lo un com lo altre.
Equivalent en italià: Per metà.
Mod. adv. que significa per meitat, tant lo un com lo altre.
Equivalent en llatí: Pro dimidio.

A miges

1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.

A mitges amb

1 font, 1988.
Aquesta gaudia de la devoció cega de l'asconès perquè, a mitges amb un desinfectant abrusador que l'espellotava de viu en viu, acabava de deslliurar-lo d'unes bestioles acèrrimes i rabiüdes encomanades per una barjaula tortosina al jaç del pecat.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).

A mitjas

1 font, 1881.
Cantidad.
Equivalent en castellà: A medias.

Cobrar a mitges

1 font, 1967.
Cobrar la meitat del que és degut a algú.
Lloc: Montseny.

Estar a mitges

1 font, 1990.
I el pare aleshores se'l posava a la falda mentre acabava l'explicació que estava a mitges.

Fer les coses a mitges

1 font, 1984.
Podria ben bé prendre's la locució «a mitges», com a més genèric.
Deia que mai no feia les coses a mitges.

Nar a miges

1 font, 2017.
Compartir la titularitat i els beneficis d'un negoci a parts iguals.
Sinònim: Fer miges.
Lloc: Cerdanya.

Parir á mitjas

1 font, 1839.
Fr. Ajudar á altre en algun traball dificultòs.
Equivalent en castellà: Parir á medias.
Fr. Ajudar á altre en algun traball dificultòs.
Equivalent en francès: Aider quelqu'un dans une entreprise.
Fr. Ajudar á altre en algun traball dificultòs.
Equivalent en italià: Porgere ajuto.
Fr. Ajudar á altre en algun traball dificultòs.
Equivalent en llatí: Auxilium ferre.

Parles á miges

1 font, 1913.
Lloc: Terres de l'Ebre.

Parles a mitges

1 font, 1969.