62 recurrències en 15 variants. Primera citació: 1805.
27 fonts, 1926.
A repartir la meitat perhom dels guanys i despeses.
Havien provehit que… fahessen a miges los fochs greschs de la festa del cors de Jesu Xrist, doc. a. 1437 (Ardits, i, 359).
Incompletament.
No ho fa pas a mitges, Sagarra Comte 177.
Equivalent en castellà: A medias.
Equivalent en castellà: A medias.
No del tot, de manera incompleta | Repartir alguna cosa en dues parts iguals.
Encara no ha acabat la carrera; és un economista a mitges | Si ens toca la loteria, el premi és a mitges.
Equivalent en castellà: A medias.
Repartint-se l'un i l'altre a parts iguals guanys i pèrdues, despeses, etc.
En aquest negoci, anirem a mitges | Paguem el lloger a mitges.
Equivalent en castellà: A medias.
Parcialment, incompletament.
Estis satisfet a mitges | Només ho sabia a mitges.
Equivalent en castellà: A medias.
Relativament / parcialment, incompletament.
Ells protesten però només tenen raó a mitges, perquè també han comès la mateixa falta que els altres en alguna ocasió / Només ho sabia a mitges.
Sinònim: Fins a cert punt, mig mig, a mig fer, en part.
Font: R-M / EC.
Parcialment, incompletament.
Que si em trobo bé? A mitges; encara em fan mal les cames / Estic satisfet a mitges.
Sinònim: Així així, mig mig.
Font: R-M / EC.
Partint-se la meitat d'alguna cosa dues persones / repartint-se l'un i l'altre a parts iguals guanys i pèrdues, despeses, etc.
Fan el negoci a mitges i els va molt bé / En aquest negoci, anirem a mitges / Paguen el lloguer a mitges.
Sinònim: A parts iguals, fer vaca, fer paria.
Font: R-M / EC / EC.
Sinònim: Mig mig.
Equivalent en castellà: A medias.
El contracte en el qual l'amo i el masover es parteixen els fruits de la terra. En certs indrets de Catalunya, abans d'introduir-se les reformes socials, en els contractes de la parceria, no es coneix més que les mitges; són rars els casos de parceria al quart i al cinquè, com segons diuen, se sol fer al Penedès i al Llobregat… (segueix a l'original).
Ingham va apagar el cigarret que tenia a mitges, i es va jurar que no tornaria a dir ni mitja paraula més sobre el tema.
Equivalent en castellà: A medias.
Loc. adv. [LC] Modifica un verb o un predicat verbal. Denota que el fet expressat pel verb o el predicat verbal que modifica no arriba al grau màxim.
Tenies raó a mitges. | Ella només va quedar contenta a mitges. | El conec a mitges. | L'alemany l'entenc a mitges.
Loc. adv. [LC] Modifica un verb o un predicat verbal. Aplicat a l'acció que afecta una entitat, denota que l'afecta en part, sense atènyer totes les parts de què es compon aquesta entitat.
La manta tapa a mitges la càrrega. | El vel li cobria la cara a mitges.
Loc. adv. [LC] Modifica un verb o un predicat verbal. [Diverses persones fer, diverses persones experimentar] a parts iguals.
El dinar el pagarem a mitges. | Hem fet el treball de recerca a mitges. | Haurem d'assumir la culpa a mitges. | Anirem a mitges amb els beneficis.
Loc. adv. [LC] Modifica un verb o un predicat verbal. Denota que l'acció o el procés expressats pel verb o el predicat verbal que modifica es desenvolupen fins a un cert punt, però no arriben a culminar.
M'estimo més no començar una cosa que no pas fer-la a mitges. | Ho diu tot a mitges. | Ha complert el seu somni a mitges. | —Has vist el programa? —A mitges.
Loc. adv. [LC] Modifica un verb o un predicat verbal. Denota que el fet expressat pel verb o el predicat verbal que modifica dona un resultat que no reuneix les característiques necessàries per considerar-lo com a tal.
S'ha disculpat a mitges. | Ho hem pogut solucionar a mitges.
Loc. adv. [LC] Modifica un verb o un predicat verbal. [Fer, experimentar] a parts iguals [amb algú].
Tinc llogat un local a mitges amb la meva germana. | En els guanys, ell mai no va a mitges.
No tenim creença a mitges ni adhesió parcial, com l'Ors definia la ironia, sinó que no creiem res o creiem a ulls clucs.
Equivalent en castellà: A medias.
Tenim un negoci a mitges.
Lloc: Vic (Osona).
Vaig veure la lluentor de la gumia i vaig provar per instint de parar el cop amb el fusell; només vaig aocnseguir-ho a mitges i vaig sentir un cop a la galta.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
I tenien la bellesa i el poder de convenciment de les coses només compreses a mitges.
Lloc: Mallorca.
I jo sense ell no era jo, només ho era a mitges.
Lloc: Mallorca.
A parts iguals, entre dues persones.
A mitges no omplen sitges.
Equivalent en castellà: A medias.
No del tot, parcialment.
Tinc fets els deures a mitges. Els acabaré després de sopar.
Equivalent en castellà: A medias; No del todo.
Tant a l'un com a l'altre.
Partint-se la meitat d'alguna cosa dues persones.
Sinònim: A parts iguals, a meitat, a partir, a tant cada u, fent vaca.
Mitjanament.
Sinònim: Veg. Així així.
Relativament.
Sinònim: Veg. Fins a cert punt.
Somreia d'aquella manera tan especial, un somriure a mitges, com si fos cap endintre…
Altres s'hi aferraren d'una manera diguem a mitges, conreaven la terra i dedicaven estones a la mar amb un bussi capturant sèpies i cabres amb el rall, julioles i serrans amb el volantí i entre algun altre ormeig, tords i grívies amb el xarambeco…
Lloc: Lloret de Mar.
A parts iguals.
Lloc: Maials (Segrià).
Però només a mitges, que els meus germans, els autèntics, sempre heu sigut vosatres.
Equivalent en francès: A moitié | A mi-fruit.
Lloc: Perpinyà.
Repartir-se les coses entre dues persones.