Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Abaixar el cap

54 recurrències en 17 variants. Primera citació: 1767.

Abaixar el cap

22 fonts, 1767.
Resignar-se al parer o voler d'altri.
Equivalent en castellà: Agachar la cabeza, bajar la cabeza.
Sentir vergonya.
Equivalent en castellà: Agachar la cabeza, bajar la cabeza.
Equivalent en castellà: Agachar las orejas, bajar la cabeza, bajar las orejas, ceder a la voluntad ajena.
Resignar-se, sotmetre's a una imposició.
Lloc: Illes Balears.
Sentir vergonya.
Fill meu, que no hagi mai d'abaixar el cap pel teu comportament / Les males accions del seu marit li feren abaixar el cap.
Sinònim: Abaixar el front, caure-li la cara de vergonya (a algú).
Font: R-M.
Cedir al voler d'altri, obeir sense replicar.
Després de la reprimenda va haver d'abaixar el cap davant el seu superior / Quan la senyoreta ens crida hem d'acotar el cap.
Sinònim: Doblegar l'esquena, abaixar veles, ajupir l'esquena, donar el braç a tòrcer.
Resignar-se al parer o voler d'altri / cedir al parer d'altri, resignar-se a una falsedat.
Tot i la falsedat de les acusacions va haver d'abaixar el cap / Jo sabia que el que en Pau deia era mentida, però vaig haver d'acotar el cap.
Sinònim: Haver-se'n d'estrènyer el cap.
Font: R-M / *
Sino lo que feren fon, abaixar lo cap, darli les gracies y tratar de compòndre el casament en lòra, que es lo que tots volíen.
Resignar-se al parer o voler d'altri.
Cedir a la voluntat o al parer d'un altre, obeir sense replicar, resignar-se a una falsedat.
Equivalent en castellà: Bajar la cabeza.
Asentir a lo que dice otro.
Equivalent en castellà: Bajar la cabeza.
Font: DE.
La dignitat consisteix a no abaixar el cap.
Lloc: Vic (Osona).
Cedir davant la voluntat d'un altre.
Abaixar-lo fins a tocar la barba el pit. Xaló és un municipi de la Marina Alta. «Cabuts», per 'cap-grossos'
Sinònim: Acalar el cap | Acotar el cap.
Equivalent en castellà: Agachar (o Bajar, o Doblar) la cabeza.
Avergonyir-se.
Sinònim: Acalar el cap | Acotar el cap| Abaixar el front.
Equivalent en castellà: Agachar (o Bajar, o Doblar) la cabeza.
Cedir al voler o al parer d'altri, obeir sense replicar, resignar-se a una falsedat.
Sinònim: Acalar el cap | Acotar el cap | Abaixar (o Acalar) el front | Declarar-se vençut.
Equivalent en castellà: Agachar (o Bajar, o Doblar) la cabeza (o las orejas).
Cedir al voler d'un altre.
Lloc: Marina Baixa.
Resignar-se al parer o voler d'altri.
Sinònim: Cedir, abaixar-se, humiliar-se, ajupir-se, agemolir-se.
Sentir vergonya.
Sinònim: Avergonyir-se, abaixar el front.

Acotar el cap

6 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Agachar las orejas, bajar las orejas, ceder a la voluntad ajena.
Resignar-se al parer o voler d'altri.
Lloc: Illes Balears.
Abaixar-lo fins a tocar la barba el pit. Xaló és un municipi de la Marina Alta. «Cabuts», per 'cap-grossos'
Sinònim: Abaixar el cap | Acalar el cap.
Equivalent en castellà: Agachar (o Bajar, o Doblar) la cabeza.
Avergonyir-se.
Sinònim: Abaixar el cap | Acalar el cap | Abaixar el front.
Equivalent en castellà: Agachar (o Bajar, o Doblar) la cabeza.
Cedir al voler o al parer d'altri, obeir sense replicar, resignar-se a una falsedat.
Sinònim: Abaixar el cap | Acalar el cap | Abaixar (o Acalar) el front | Declarar-se vençut.
Equivalent en castellà: Agachar (o Bajar, o Doblar) la cabeza (o las orejas).
Sinònim: Veg. Abaixar el cap.

Acalar el cap

5 fonts, 1942.
Davant aquestes raons acala el cap i oblida la seva queixa.
I han hagut d'acalar el cap, i sé qua això t'agradaria.
Lloc: Mallorca.
Abaixar-lo fins a tocar la barba el pit. Xaló és un municipi de la Marina Alta. «Cabuts», per 'cap-grossos'
Sinònim: Abaixar el cap | Acotar el cap.
Equivalent en castellà: Agachar (o Bajar, o Doblar) la cabeza.
Avergonyir-se.
Sinònim: Abaixar el cap | Acotar el cap| Abaixar el front.
Equivalent en castellà: Agachar (o Bajar, o Doblar) la cabeza.
Cedir al voler o al parer d'altri, obeir sense replicar, resignar-se a una falsedat.
Sinònim: Abaixar el cap | Acotar el cap | Abaixar (o Acalar) el front | Declarar-se vençut.
Equivalent en castellà: Agachar (o Bajar, o Doblar) la cabeza (o las orejas).

Acatxar el cap

4 fonts, 2000.
Deprimir-se.
Quan va morir la dona, va acatxar el cap i ja no l'ha tornat a alçar.
Sinònim: Ficar el cap baix l'ala | Ficar el cap entre les cames.
Lloc: Comarques de Castelló.
Prendre una decisió i disposar-se a executar-la.
Vaig acatxar el cap i me'n vaig anar a Castelló.
Lloc: Comarques de Castelló.
Resignar-se al parer o voler d'una altra persona.
Davant de son pare sempre havia d'acatxar el cap.
Sinònim: Abaixar-se els pantalons.
Lloc: Comarques de Castelló.
Sentir vergonya.
Fill, que no em toque acatxar el cap pel teu comportament.
Lloc: Comarques de Castelló.

Abaixar (o acotar) el cap

2 fonts, 1997.
Lloc: Marina Baixa.
Dominar: obeir sense replicar.

Abaixar es cap

2 fonts, 1996.
Sentit de conformitat o d'humiliació. Obeir a la força, empegueir-se.
Sinònim: Acalar es cap | Acotar es cap.
Resignar-se.
Lloc: S'Arenal.

Fer abaixar el cap

2 fonts, 1988.
Lloc: Marina Baixa.

Fer baixar el cap

2 fonts, 2012.
Controlar-se.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.
Controlar-se.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.

Abaixar el cap (o el front)

1 font, 2012.
Cedir al voler d'algú altre.
Pel que fa a la situació de la rotonda, l'Ajuntament va haver d'abaixar el cap i va cedir a la pressió de les constructores.
Equivalent en castellà: Agachar las orejas; Bajar la cabeza (o las orejas).

Acalar el front

1 font, 1982.
Equivalent en castellà: Humillarse.

Acotar cap

1 font, 1984.
Obeir a la força.
Lloc: Menorca.

Acotxar o abaixar el cap

1 font, 2003.
Avergonyir-se, obeir, declarar-se vençut.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Fer baixar el cap (a algú)

1 font, 2017.

Fer baixar el cap (més ben quitllat)

1 font, 2012.
Controlar-se.
Lloc: Rosselló.
Font: Tret de l'obra de Jordi Pere Cerdà.

Fer-li abaixar el cap

1 font, 2012.

Fer-li acotar es cap

1 font, 1984.
Demostrar-li que no té raó.
Lloc: Menorca.

Haver d'acotar cap

1 font, 1984.
Reconèixer que anava errat.
Lloc: Menorca.