Paremiologia catalana comparada digital

De dues cares

58 recurrències en 16 variants. Primera citació: 1562.

Tenir dues cares

16 fonts, 1915.
No esser sincer, fingir dues maneres de pensar oposades.
Sinònim: Fer dues cares.
Amb el significat d'individu fals, que no és de fiar.
Ésser hipòcrita.
No et deixis enganyar per les seves paraules amables; té dues cares; tot el que ara et diu que fas bé, després ho critica.
Sinònim: Home de dos vents, cara de Dijous Sant i fets de Carnestoltes.
Font: R-M.
Es diu d'un que no gasta formalitat ni te paraula. De: Junyent, Eduard (1922).
Lloc: Vic (Osona).
Ésser hipòcrita.
Ser un hipòcrita.
Equivalent en anglès: To be two faces.
Ser un hipòcrita.
Equivalent en castellà: Tener dos caras.
Ser un hipòcrita.
Equivalent en francès: Avoir deux faces.
Hipócrita.
Equivalent en castellà: Tener dos caras.
Té dues cares: amb l'una vol quedar bé amb les autoritats, amb l'altra fa per manera d'estar bé amb els amics.
Lloc: Vic (Osona).
Ser fals.
Sinònim: Fer el doble joc.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Marina Baixa.
Ésser hipòcrita.
Sinònim: Fingir, enganyar, simular, trampejar, trair, ésser caragirat, fer el doble joc.
No esser sincer, fingir dues maneres de pensar oposades.
Sinònim: Fer dues cares.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Solsona (Solsonès).
Lloc: Mallorca.
Hipòcrita. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Fer dues cares

10 fonts, 1926.
No esser sincer, fingir dues maneres de pensar oposades.
Pero que'm jutgeu amich de dos cares, Proc. Olives 1533.
Sinònim: Tenir dues cares.
Tractar d'acontentar alhora les parts contràries.
Equivalent en castellà: Hacer a dos caras | Tener dos caras.
No ésser sincer, fingir dues maneres de pensar oposades / tractar d'acontentar alhora les dues parts contràries.
El director fa dues cares: amb nosaltres es mostra enfadat i amb els visitants, amable.
Sinònim: Fer el doble joc (a algú), anar amb ham, home de dos vents, menjar amb dos plats.
No ésser sincer, fingir dues maneres de pensar oposades / tractar d'acontentar alhora les dues parts contràries.
És d'aquelles persones que al davant et diu una cosa i al darrere no para de criticar-te, fa dues cares.
Sinònim: Fer el doble joc (a algú), anar amb ham, nedar i guardar la roba, home de dos vents, menjar amb dos plats.
Loc. v. [LC]. Intentar acontentar alhora dues parts contràries.
És gent molt falsa, acostumada a fer dues cares.
Equivalent en castellà: Tener dos caras.
Font: DE.
«dugues»Recordarem que a Vic es diu.
En Pepet fa dues cares: per davant et somriu, però per darrere et fa babarotes.
Lloc: Vic (Osona).
Dit del qui vol acontentar dos adversaris.
No tenir dignitat.
Lloc: Menorca.
No esser sincer, fingir dues maneres de pensar oposades.
Sinònim: Tenir dues cares.
Lloc: Mallorca.
Enganyar, fingir. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).

Tindre dos cares

3 fonts, 1995.
Ser hipòcrita.
La sinyo Maria té dos cares, no et fies d'ella; amb qui està, fa.
Lloc: Comarques de Castelló.
Hipòcrita.
Font: ME, CL, CR, G, MR, TC, VR, VT.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).

Fer dos cares

2 fonts, 2008.
Tractar d'acontentar alhora les parts contràries.

Tindre dues cares

2 fonts, 1967.
Ser hipòcrita.
Ésser fals.
Lloc: Cabanes.

Aqueix dos cares té

1 font, 1562.
Aparte's, que no el vull bé, / al que romp d'amor la fe, perquè aqueix que dos cares té, no tenint ningun esguard / d equi té part en altra part.

De dues cares

1 font, 1997.
Hipòcrita.
Ésser hipòcrita.

Fèr dòs caras

1 font, 1839.
Fr. met. y fam. Proceir ab solaparía.
Equivalent en castellà: Hacer á dos caras.
Fr. met. y fam. Proceir ab solaparía.
Equivalent en francès: Procéder avec feinte.
Fr. met. y fam. Proceir ab solaparía.
Equivalent en italià: Operar con doppiezza.
Fr. met. y fam. Proceir ab solaparía.
Equivalent en llatí: Simulate vel subdole agere.

Fer dos cares a un temps

1 font, 2017.

Fer dues cares o una cara davant i s'altra darrere

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Home de dos caras

1 font, 1803.
El que en presencia d'algú diu una cosa, y en ausencia un'altra.
Equivalent en castellà: Hombre de dos caras.
El que en presencia d'algú diu una cosa, y en ausencia un'altra.
Equivalent en llatí: Subdolus, simulati vultus homo.
Equivalent en castellà: Hombre de dos caras.
Equivalent en llatí: Subdolus, simulati vultus homo.

Home de dòs caras

1 font, 1839.
Lo qui diu una cosa al davant y altra al datrás.
Equivalent en castellà: Hombre de dos caras.
Lo qui diu una cosa al davant y altra al datrás.
Equivalent en francès: Homme à deux faces.
Lo qui diu una cosa al davant y altra al datrás.
Equivalent en italià: Uomo simulato.
Lo qui diu una cosa al davant y altra al datrás.
Equivalent en llatí: Subdolus, simulati vultus homo.

Home de dues cares

1 font, 1969.
Aquell que diu una cosa davant i en fa una altra darrera.
Lloc: Gandia.
Home fals.

Homu de dues cares

1 font, 2013.
Al qui á un diu una cosa y al altre, altra. Un hipócrita.
Lloc: Menorca.

Ser home de dos cares

1 font, 2003.
Ser hipòcrita.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Tenir (o fer) dues cares

1 font, 2007.
Sinònim: Urpes de gat i cara de beat.
Equivalent en castellà: Tener dos caras.