Festa.cat (2006): Festa.cat «Dites catalanes populars». Web.
De menjar poc, parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú se n'ha hagut de penedir
42 recurrències en 33 variants. Primera citació: 1900.
De menjar poc, parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú no s'ha hagut de penedir
3 fonts, 1988.
Recomana temprança i diligència.
De menjar amb mesura, parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú no s'ha hagut de penedir
2 fonts, 1999.
De menjar poc, de parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú no se n'ha hagut de penedir
2 fonts, 2002.
Lloc: Lleida (Segrià).
Lloc: Urgell.
De menjar pòc, de parlar pòc y de llevarse de matí, jamay ningú se'n ha hagut de penedir
2 fonts, 1900.
Equivalent en castellà: La gula morbos engendra / y humores libidinosos, / seminario de viciosos (Bibliotèca Nacional, M. S., Anònim).
Tanto el hombre, como los animales y vegetales que él utiliza; reciben mucho más alimento del que conviene á su sanidad y energía; de donde la principal causa de astenia y de la consiguiente predisposición á enfermedades por agente infestante é infectante que en todos domina, diferenciándose en esto de los vivientes silvestres (Letamendi).
Sinònim: Si acás fer anys te convé, menja pòc y paèx be (Calendari Catalá, 1900).
Equivalent en castellà: Quien quisiere vivir sano, coma poco y cene temprano.
Equivalent en castellà: De todos nuestros deseos, / la templanza sea medida / y freno de nuestra vida (Id.).
Equivalent en francès: La simple honnèteté est la meilleure politesse; et la tempérance, le meilleur médecin.
Equivalent en castellà: Quien se alça de la tabla / con buen sabor de comer, / é aquel que poco fabla / non per mengua de saber; / de dolencia muy pesada / sea seguro el primero: / de palabra muy errada / non se tema el postrimero (Fernan Perez de Guzman).
De menjar poc, parlar poc i alçar-se matí, ningú no se n'ha de penedir
2 fonts, 1993.
De menjar amb mesura, parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú s'ha de penedir
1 font, 1996.
De menjar i beure amb mesura, parlar poc i llevar-se matí, mai ningú s'ha hagut de penedir
1 font, 2017.
De menjar i parlar poc i llevar-se de matí, / mai ningú se n'ha de penedir
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
De menjar poc i parlar poc i llevar-me dematí, mai me n'he tingut de penedir
1 font, 1992.
De menjar poc, de parlar poc i de llevar-se de matí, jamai ningú se n'ha hagut de penedir
1 font, 1936.
De menjar poc, de parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú no se n'ha hagut de penedir (d'arrepenedir)
1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).
De menjar poc, parlar poc i alçar-se de matí, ningú se n'ha de penedir
1 font, 1999.
Sinònim: De menjar poc, parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú s'ha hagut de penedir.
De menjar poc, parlar poc i alçar-se matí, ningú no s'ha tingut de penedir
1 font, 2011.
Certament.
Sinònim: Similars: Al callat diuen savi | Qui s'alça matí pixa on vol | Dina poc i sopa poc i dormiràs com un soc.
De menjar poc, parlar poc i alçar-se matí, ningú s'ha tngut que arrepentir
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
De menjar poc, parlar poc i alçar-se matí; ningú no s'ha tingut que penedir
1 font, 2008.
De menjar poc, parlar poc i llevar-se de bon matí, ningú se n'ha de penedir
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
De menjar poc, parlar poc i llevar-se de matí ningú se n'ha de penedir
1 font, 2003.
De menjar poc, parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú s'ha hagut de penedir
1 font, 1999.
Sinònim: De menjar poc, parlar poc i alçar-se de matí, ningú se n'ha de penedir.
De menjar poc, parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú se n'ha hagut de penedir
1 font, 1968.
De menjar poc, parlar poc i llevar-se dematí mai ningú se n'ha penedit
1 font, 2021.
Salut, alimentació, hàbits de vida i la mort.
Lloc: Sant Boi de Llobregat.
De menjar poc, parlar poc i llevar-se dematí, mai ningú no se n'ha hagut de penedir
1 font, 2011.
Lloc: Solsona (Solsonès).
De menjar poc, parlar poc i llevar-se matí, mai ningú s'ha hagut de penedir
1 font, 1987.
Equivalent en francès: De manger peu, parler peu et se lever matin, jamais personne n'a eu à le regretter.
Lloc: Perpinyà.
De menjar poc, parlar poc i llevar-te de matí, mai no te n'hauràs de penedir
1 font, 1930.
De menjar poc, parlar poc i llevar-te dematí, mai te n'hauràs de panadir
1 font, 2010.
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
De menjar pòc, parlar pòc y alçarse matí, ningú s'ha tingut qu'arrepentir
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
De menjar poc, parlar poc, i llevar-se de matí, mai ningú se n'ha de penedir
1 font, 2010.
Lloc: Anoia.
De menjar, poc, parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú no s'ha hagut de penedir
1 font, 2006.
De minjar poc, de parlar poc i llevar-se de matí, mai ningú no se n'ha hagut de penedir (arrepenedir)
1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).
De minjar poc, de parlar poc, i llevar-se de matí, mai ningú no se n'ha hagut de penedir
1 font, 2004.
Lloc: Lleida (Segrià).
De parlar poc, menjar poc i llevar-se dematí, mai ningú se n'ha tingut de penedir
1 font, 1992.
Sinònim: De menjar poc i parlar poc i llevar-me dematí, mai me n'he tingut de penedir.
De poc menjar, de poc parlar i d'alçar-se de matí, ningú no se n'ha penedit
1 font, 2011.
Lloc: País Valencià.
De poc parlar / i llevar de matí / mai t'hauràs de penedir
1 font, 1970.
De poc parlar i llevar dematí, / mai te n'hauràs de penedir
1 font, 1969.
Equivalent en francès: De parler peu et lever matin, / tu n'hauras jamais à t'en repentir.
Lloc: Catalunya del Nord.