58 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1803.
11 fonts, 1803.
Sense base estable.
Cal apuntalar aquesta biga perquè està en fals.
No conformement a la veritat o a la realitat, cercant d'enganyar.
Jurar en fals | Apostar en fals.
Equivalent en castellà: En falso.
Fallant allò que hom vol tocar o atènyer, d'una manera poc sòlida o poc estable, etc.
Pegar un cop en fals | Posar un peu en fals | Fer una passa en fals | Edificar en fals.
Equivalent en castellà: En falso.
Falsament / no conformement a la veritat o realitat, cercant d'enganyar.
Ha declarat en fals per por de dir la veritat / Han descobert que estava en fals, no declarava tots els béns i que no pagava tots els impostos.
Font: R-M / *
Sense base estable / fallant allò que hom vol tocar o atènyer, d'una manera poc sòlida o poc estable, etc.
Cal apuntalar aquesta biga perquè està en fals; qualsevol dia podria caure.
Sinònim: Aguantar-se per un fil, en joli, caic no caic.
Font: R-M.
Falsament / dir amb jurament el que no és cert.
Tot ho ha dit en fals; ja sabem que és mentider / Jurar en fals.
Font: R-M / IEC.
Mod. adv. sèns la deguda seguretat, ó substancia.
Equivalent en castellà: En falso.
Mod. adv. sèns la deguda seguretat, ó substancia.
Equivalent en castellà: Sobre falso.
Mod. adv. sèns la deguda seguretat, ó substancia.
Equivalent en llatí: Falso, non solide.
Loc. adv. [LC]. [Fer un moviment, estar, deixar] sense l'estabilitat i la solidesa necessàries.
Si fa una passa en fals, caurà. | Va soscavar la base de la columna fins a deixar-la en fals. | Ha pegat un cop en fals.
Loc. adj. [LC]. [Cop] que no ateny allò a què es dirigeix.
El primer cop no és en fals, l'encerta de ple.
Loc. adj. [LC]. [Moviment, acció] fet sense l'estabilitat i la solidesa necessàries.
Una sortida en fals del porter ens va permetre fer el gol de la victòria.
Loc. adv. [LC]. [Expressar una cosa] sabent que el que es diu és fals.
No juro en fals: dic la veritat!
Sinònim: Acusar en fals.
Per obtenir els resultats que es desitja, s'ha de vigilar de no fer cap pas en fals.
Lloc: Vic (Osona).
Que no té la direcció que cal; contra la veritat.
Falsament.
Sinònim: Deslleialment, hipòcritament, traïdorament, fingidament, enganyosament.
Sense base estable.
Sinònim: Si cau no cau.
Enganyant, inestable, mentint. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en castellà: En falso.
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en francès: À faux.
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en italià: Falsamente.
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en llatí: Non firmiter.
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en llatí: Non solide.
6 fonts, 1926.
Cometre una falta o un error.
Cometre un error, una falta.
Equivalent en castellà: Dar un paso en falso.
Cometre un error, una falta.
En aquesta feina, cal evitar fer un pas fals, perquè sempre hi ha algú que pot aprofitar-se dels vostres errors.
Sinònim: Fer una passa en fals, errar el tret, pensar fer un gran salt i haver fet una petita camada, fer una patinada, fer un mal cuinat, fer una atzagaiada, caure en error.
Cometre un error, una falta, especialment contra les convencions socials.
Tingues molta cura amb les formes, que en aquella festa no pots fer un pas fals.
Cometre un error, una falta.
Equivocar-se, faltar. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
5 fonts, 1996.
Fer una cosa contraproduent.
Equivalent en castellà: Dar un paso en falso.
Estar desencertat.
En aquesta qüestió heu d'evitar fer una passa en fals; ells poden aprofitar una equivocació vostra per perjudicar-vos.
Sinònim: Fer un pas fals, fer una patinada, fer un mal cuinat, fer una atzagaiada, caure en error.
Font: R-M.
Quan arrisquis el físic, vigila de no fer cap passa en fals.
Lloc: Vic (Osona).
Estar desencertat.
Sinònim: Veg. Errar el tret.
Equivocar-se. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).