50 recurrències en 13 variants. Primera citació: 1803.
9 fonts, 1803.
Sense base estable.
Cal apuntalar aquesta biga perquè està en fals.
Fallant allò que hom vol tocar o atènyer, d'una manera poc sòlida o poc estable, etc.
Pegar un cop en fals | Posar un peu en fals | Fer una passa en fals | Edificar en fals.
Equivalent en castellà: En falso.
No conformement a la veritat o a la realitat, cercant d'enganyar.
Jurar en fals | Apostar en fals.
Equivalent en castellà: En falso.
Falsament / no conformement a la veritat o realitat, cercant d'enganyar.
Ha declarat en fals per por de dir la veritat / Han descobert que estava en fals, no declarava tots els béns i que no pagava tots els impostos.
Font: R-M / *
Sense base estable / fallant allò que hom vol tocar o atènyer, d'una manera poc sòlida o poc estable, etc.
Cal apuntalar aquesta biga perquè està en fals; qualsevol dia podria caure.
Sinònim: Aguantar-se per un fil, en joli, caic no caic.
Font: R-M.
Falsament / dir amb jurament el que no és cert.
Tot ho ha dit en fals; ja sabem que és mentider / Jurar en fals.
Font: R-M / IEC.
Mod. adv. sèns la deguda seguretat, ó substancia.
Equivalent en castellà: En falso.
Mod. adv. sèns la deguda seguretat, ó substancia.
Equivalent en castellà: Sobre falso.
Mod. adv. sèns la deguda seguretat, ó substancia.
Equivalent en llatí: Falso, non solide.
Per obtenir els resultats que es desitja, s'ha de vigilar de no fer cap pas en fals.
Lloc: Vic (Osona).
Que no té la direcció que cal; contra la veritat.
Falsament.
Sinònim: Deslleialment, hipòcritament, traïdorament, fingidament, enganyosament.
Sense base estable.
Sinònim: Si cau no cau.
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en castellà: En falso.
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en francès: À faux.
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en italià: Falsamente.
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en llatí: Non firmiter.
Mod. adv. Sèns la deguda seguretat y subsistencia.
Equivalent en llatí: Non solide.
9 fonts, 1910.
Equivalent en castellà: Faltar a uno el suelo.
─Vull dir que no gosaria assegurar que tingui tota la raó. Acabava de fer un pas en fals.
Cometre una equivocació.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Els polis estan esperant amb candeletes que facis un pas en fals, així que obrim els ulls.
Es pensava haver fet un gran progrés tirant pel seu compte, erò en realitat, prescindint del parer dels altres, havia fet un pas en fals.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Veg. Fer una passa en fals.
Sinònim: Anar errat d'osques.
Equivalent en castellà: Errar.
D'aquella manera el coronel faria un pas en fals i es veurien obligats a promoure Glaushof.
4 fonts, 2000.
Cometre un error, una falta.
Equivalent en castellà: Dar un paso en falso.
Cometre un error, una falta.
En aquesta feina, cal evitar fer un pas fals, perquè sempre hi ha algú que pot aprofitar-se dels vostres errors.
Sinònim: Fer una passa en fals, errar el tret, pensar fer un gran salt i haver fet una petita camada, fer una patinada, fer un mal cuinat, fer una atzagaiada, caure en error.
Cometre un error, una falta, especialment contra les convencions socials.
Tingues molta cura amb les formes, que en aquella festa no pots fer un pas fals.
Cometre un error, una falta.
4 fonts, 1996.
Fer una cosa contraproduent.
Equivalent en castellà: Dar un paso en falso.
Estar desencertat.
En aquesta qüestió heu d'evitar fer una passa en fals; ells poden aprofitar una equivocació vostra per perjudicar-vos.
Sinònim: Fer un pas fals, fer una patinada, fer un mal cuinat, fer una atzagaiada, caure en error.
Font: R-M.
Quan arrisquis el físic, vigila de no fer cap passa en fals.
Lloc: Vic (Osona).
Estar desencertat.
Sinònim: Veg. Errar el tret.