Paremiologia catalana comparada digital

Fer-ne cabal

55 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1803.

Fer cabal

11 fonts, 1977.
Equivalent en castellà: Hacer caso.
Fer cas.
Del que t'ha dit, no en facis cabal.
Equivalent en castellà: Hacer caso.
Fer cas.
Lloc: Cerdanya.
Fer cas.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Sinònim: Donar importància.
Donar importància.
Font: ME, FX, VJ, VR, VT.
Adquirir com a cosa valuosa.
Obtenir guany, fer bona carrera.
Sinònim: Treure cabal.
Lloc: Mallorca.
Fer cas.
És molt especial; val més no fer cabal de les seves excentricitats.
Lloc: Amposta (Montsià).
Molts dels modismes que utilitzen aquests i els altres autors del segle XVIII (GUillem Roca i Segura) són vius encara actualment.

Fer-ne cabal

10 fonts, 1968.
No se'n pot fer cabal.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Fer-ne cas, donar importància. Cabal (de «cap», en el sentit de ramat, caps de bestiar i riquesa).
Fer cas.
Fer-ne cas.
Fer-ne cas.
El poca-solta d'ell, encara s'excusava, però ho feia amb tan poca solta que ningú no li'n feia cabal.
Fer-ne cas.
No en facis cabal, que no diu més que ximpleries.
Fer-ne cas.
Sinònim: Fer-ne cas.
Lloc: País Valencià.
Fer cas de.
Lloc: País Valencià.
Fer-ne cas.

No fer-ne cabal

7 fonts, 1915.
Sinònim: *Saltar-se a la torera (cast.).
Els fariseus esmicolaven la Llei, els saduceus l'estireganyaven, Herodes anava de xefla, els romans no en feien cabal i el poble de Déu vivia atemorit i ajovat.
Sinònim: Tant és.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.
Quan vaig rebre la carta del meu germà Lluís ─aleshores no em parlava amb el papà─, no en vaig fer cabal.
No prendre-s'ho massa fort.
Lloc: País Valencià.

Fer cabal de

3 fonts, 1993.
Escoltar algú o prendre en consideració alguna cosa.
Del que digui aquell envejós no n'has de fer cabal.
Donar importància.
Sinònim: Veg. Fer basa 2 | Veg. tb. Fer cas de.
Lloc: País Valencià.
Fer cas de.
Lloc: País Valencià.

No fer cabal

2 fonts, 1973.
Sinònim: No fer cas.
Locucions verbals que indiquen la falta d'atenció, la indiferència que en l'actuació o en el capteniment d'algú, ha originat un determinat fet o unes determinades paraules:.
Prou que m'ho van dir, però no en vaig fer cabal. Aquells no fan cabal de ningú.
Sinònim: No fer cas.

Fer càbal

1 font, 1803.
Sinònim: V. Fèr cas.

Fer cabal (d'algú o d'alguna cosa)

1 font, 2012.
Fer-ne cas, prestar-li atenció o concedir-li importància.
Sinònim: Donar importància.
Equivalent en castellà: Hacer caso.

Fer cabal (d'alguna cosa)

1 font, 2004.
Donar importància.
Fes cabal dels seus consells / De les seves amenaces, no en facis cabal.
Sinònim: Fer cas de, fer calendari de, parar orella (a alguna cosa), fer basa (d'alguna cosa), fer estat (d'alguna cosa).
Font: * / IEC.

Fer cabal (d'una cosa)

1 font, 1997.
Donar importància.

Fer cabal (de)

1 font, 2014.
És un arrauxat i no s'ha de fer gaire cabal de les seves propostes.
Lloc: Vic (Osona).

Fèr cabal d'alguna cosa

1 font, 1803.
F. apreciarla.
Equivalent en castellà: Hacer caudal de alguna cosa.
F. apreciarla.
Equivalent en llatí: Magni facere, appretiare, aestimare.

Fer cabal d'una cosa

1 font, 1996.
Donar-hi importància.
Equivalent en castellà: Hacer caso de algo, hacer hincapié en algo, poner énfasis en algo, dar relieve (o importància) a algo.

Fèr cabal de algú

1 font, 1839.
Fr. Fèr cas de algú.

Fèr cabal de alguna cosa

1 font, 1839.
Fr. met. Apreciarla, estimarla, fèrne cas.
Equivalent en castellà: Hacer caudal de alguna cosa.
Fr. met. Apreciarla, estimarla, fèrne cas.
Equivalent en francès: Faire cas de quelque chose.
Fr. met. Apreciarla, estimarla, fèrne cas.
Equivalent en italià: Far capitale.
Fr. met. Apreciarla, estimarla, fèrne cas.
Equivalent en italià: Far conto.
Fr. met. Apreciarla, estimarla, fèrne cas.
Equivalent en llatí: Magni facere, aestimare, magni aestimare.

Fer-se'n cabal

1 font, 2012.
Entendre-la, haver-ne esment.
Lloc: Valls (Alt Camp).

No en facis cabal!

1 font, 2012.
No hi donis importància!

No ferne cabal

1 font, 1907.
Sinònim: No ferne cas (cast.).

No se 'n pot fe cabal

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).