Paremiologia catalana comparada digital

Ja vindràs a bordo a menjar galetes

30 recurrències en 18 variants. Primera citació: 1883.

Ja vindràs a bord a menjar galeta

5 fonts, 1979.
Amenaça, volent dir que pagarà el mal fet.
Ja vindrà el moment que em necessitaràs.
Quan algú s'entossudia a no voler donar la raó en una qüestió on anava errat, s'expressava així el fet que tard o d'hora ho hauria de fer. També es feia servir quan el menut de casa havia fet una malifeta, amagant-se tot seguit. Així se li deia que no tindria més remei que sortir de l'amagatall…

Ja vindràs a bordo a menjar galeta

3 fonts, 1992.
Amb aire amenaçador es que ja en passaran comptes més endavant. La galeta de la frase fa referència al pa sense llevat, cuit dues vegades, que menjaven els navegants durant les seves llargues travessies.
Lloc: Torredembarra.
És una amenaça a qui quan li demanes un favor no te'l fa.
Lloc: Cadaqués (Empordà).

Ja vindràs a bordo a menjar galetes

3 fonts, 1994.
Aprenentatge oral.
Sinònim: Tu passaràs pel meu carrer.
Equivalent en castellà: Arrieros somos y en el camino nos encontraremos.
Apresa de l'actor i escriptor Francesc Lucchetti (R.I.P.).
Sinònim: Tu passaràs pel meu carrer.
Equivalent en castellà: Arrieros somos y en el camino nos encontraremos.
Lloc: Sant Feliu de Guíxols (Baix Empordà).

Ja vindràs a bordo!

3 fonts, 2019.
Frase feta, genuïnament marinera, per dir que tard o d'hora acabaran fent o pensant com nosaltres. Alguns hi afegeixen 'a manejar galetes', referint-se al pa torrat en forma de galetes que es duia en els vaixells que feien la travessia.
Tu ves fent la teva, noi… ja vindràs a bordo.
Lloc: Palafrugell.
Lloc: Calafell.
Font: Argot del Calafell pescador.
Es deia quan dos companys que anaven a la mateixa barca es barallaven i un dels dos s'escapava per no rebre. De la mateixa manera la frase es fa extensiva a aquells elements que després d'haver-ne fet alguna fugen i el perjudicat pot pronosticar que un moment o altre l'enxamparà.
Lloc: Calafell.

Ja vindràs a bordo

2 fonts, 1995.
Amb aire amenaçador es que ja en passaran comptes més endavant. La galeta de la frase fa referència al pa sense llevat, cuit dues vegades, que menjaven els navegants durant les seves llargues travessies.
Lloc: Torredembarra.
Expressió de decepció.
—No m'ho pensava pas, li vaig deixar sa meua barca petita per calar ses soltes mentre es mestre d'aixa canviava la quilla de sa seua i ara li demano si em deixa un cap i em surt amb excuses. Ja vindrà a bordu, que torni que n'hi deixaré dugues de barques.
Lloc: Lloret de Mar.

Ja pujaràs a bord a menjar galetes

1 font, 2018.
Vol dir que un dia o altre farem les paus en un assumpte pendent.

Ja pujaràs a bordo a menjar galetes!

1 font, 2012.
També fa referència a uè abans, el pa i les galetes que portaven els vaixells no duien llevat, per tal que duressin més temps a bord sense fer-se malbé.
Font: Refranys de vora mar.
Volem dir que en un assumpte determinat hem d'estar tant a les bones com a les dolentes. També que un dia o altre farem la pau en algun assumpte pendent. Anys enrera era costum invitar a menjar galetes als qui havien estat desmallant la sardina a bord.
Sinònim: Ja hi vindràs al sabor del Marlboro.
Lloc: Llançà (Alt Empordà).

Ja vindrà a bord a menjar galletes

1 font, 1961.
Lloc: Girona (Gironès).

Ja vindrá a bordo a menjar galetes

1 font, 1915.
Quant un está segur de veure a altre. De: Perramon i Oliva, Joan (1918-19).
Sinònim: Ja t'atraparé | No anirá a Roma per la penitencia.
Lloc: Girona.

Ja vindràs a «bord» a menjar galetes

1 font, 1979.
Frases fetes difícils de traduir al castellà al peu de la lletra.

Ja vindràs a «bordo»

1 font, 1988.

Ja vindràs a bord a menjar galeta!

1 font, 1980.

Ja vindràs a bord a menjar galetes

1 font, 1949.
Bord: bordo.

Ja vindrás á bordo á menjar galeta

1 font, 1890.

Ja vindràs a bordo a menjar galetes (o galeta)

1 font, 2020.
La diu la meva mare, filla de qui fou capità de la Marina mercant, Joan Espinàs Font (1898-1981). El significat per ella seria, més o menys: "Quan em necessitis, ja vindràs". No l'utilitza en sentit amenaçador.

Tú vindrás á bordo á menjar galetas

1 font, 1883.
Sinònim: De la teva pell se faran las tiretas.

Venir (algú) a bordo a menjar galetes

1 font, 1997.
Donar la raó, canviar d'opinió.
Quan s'adoni del que ha fet, ja vindrà a bordo, a menjar galetes!

Venir a bordo a menjar galeta

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Venir ó traer á la melena á alguno.