Paremiologia catalana comparada digital

L'àliga no caça mosques

41 recurrències en 11 variants. Primera citació: 1900.

L'àliga no caça mosques

17 fonts, 1969.
Lloc: Illes Balears.
Els catalans ens hem interessat més per saber el castellà, que no pas els castellans per aprendre el català. I és clar, la cultura, el saber, ja ho diu en Jafuda, va on el volen.
Es sol dir. «…»; això és ben cert, però no ho és menys que una mosca petita fa petar un gran ase.
Font: Sebastià Farnés, "Pròleg" de PCC (1992:I,15-30).
Lloc: Alt Pirineu.
Equivalent en francès: L'aigle ne chasse pas des mouches.
Lloc: Catalunya del Nord.
Refusar determinades tasques, per considerar-les impropies de la seva categoria.
Equivalent en castellà: El águila no se entretiene en cazar moscas.
Equivalent en castellà: El águila real no se baja a coger moscas.
Cadascú ha de fer l'ofici que sap.
Tots cercam lo que més mos agrada.
Lloc: Menorca.
Els d'animals. Altres aus.
Lloc: País Valencià.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Ribera.

L'àguila no caça mosques

11 fonts, 1987.
Qui és més, no es preocupa dels qui són menys.
Lloc: Tortosa.
Vol dir que els de gran posició no es rebaixen a tractar amb gent que consideren baixa.
Lloc: Illes Balears.
Lloc: Illes Balears.
Vol dir que els de gran posició no es rebaixen a tractar amb gent que consideren baixa.
Qui és important no es molesta a fer coses sense importància.
Equivalent en castellà: Similar: No se ha hecho la miel para la boca del asno.
Les grans ments i els coratges valents se centren en objectius majors.
Lloc: Girona.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Cf. minima non curat praetor.
Equivalent en llatí: Aquila non captat muscas.
Font: HW 34861.

Les aligues no menxan mosques

2 fonts, 1951.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.
De: Torra, Pere.
Font: Dictionarium catalano-latinus.

S'àguila no caça mosques

2 fonts, 1999.
Les mosques no són menjar adequat per tan gros animal.
Sinònim: S'àguila no s'entretén en mosques.
Lloc: Mallorca.

L'águila no caça mosques

1 font, 1900.
«Aquila non capit muscas», diu un aforisme llatí.

L'àguila no caça… mosques

1 font, 2017.

L'àguila… no caça mosques

1 font, 2017.

L'àliga no agafa mosques

1 font, 2000.
Lloc: Empordà.

L'àliga no baixa a caçar mosques

1 font, 1999.

L'àliga no cassa mosques

1 font, 1910.
Vol dir que la ocupació de les persones deu estar en relació ab la importancia de cada una de elles, no rebaxantse a fer coses indignes de llurs càrrechs.

S'àliga no s'entretén amb mosques

1 font, 1993.
Ho diuen per indicar que cadascú s'ha d'ocupar en coses proporcionades a la seua vàlua (D.).