Ciudad Futura (1999): Citas y refranes «www.ciudadfutura.com/ciclon/». Web.
La muller a son marit, tingui-li ben net el llit
33 recurrències en 22 variants. Primera citació: 1736.
La muller sempre al marit, li tindrà ben net el llit
6 fonts, 1988.
La muller a son marit, tingui-li ben net el llit
4 fonts, 1936.
També hi ha un petit apartat al refranyer on s'intenta compaginar els rols socials d'homes i dones al matrimoni, des d'una ideologia tradicional però, en tot cas, d'una manera més equilibrada i prudent, almenys en aparença i, dom dèiem, des de la perspectiva més tradicional de l'assumpte, mantenint la divisió sesual de la feina, entre d'altres coses.
La muller a son marit tinga-li ben net el llit
2 fonts, 2011.
Qui es dedique a la casa ha de tenir-la en condicions per a qui treballa fora d'ella.
La muller, al seu marit, li tingui ben net el llit
2 fonts, 1951.
La muller a son marit / li tinga ben net lo llit
1 font, 1969.
La muller a son marit / tinga-li net el llit
1 font, 1969.
Els quals no saben veure els defectes de llurs mullers.
Lloc: Gandia.
La muller á son marit / tingali ben net lo llit
1 font, 1759.
La muller à son marit / tingali ben net lo llit
1 font, 1796.
La muller a son marit li tingui ben net el llit
1 font, 2018.
La muller a son marit tinga-li ben fet el llit
1 font, 1989.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
La muller a son marit tinga-li ben net lo llit
1 font, 1915.
Sinònim: Tres coses fan bé star marit e muller: que sien lleyals l'un al altre, que la dona sía obedient al marit e que-l tenga net.
Font: Am.
La muller a son marit tíngali ben net el llit
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
La muller a son marit tingali ben net lo llit
1 font, 1736.
La muller a son marit, tíngali ben nèt el llit
1 font, 1900.
La muller al marit, tinga-li ben net el llit
1 font, 1992.
La muller al seu marit tingui-li ben net el llit
1 font, 1969.
Equivalent en francès: La femme doit tenir le lit bienpropre à son mari.
Lloc: Catalunya del Nord.
La muller al seu marit, que li tingui net el llit
1 font, 2004.
Lloc: Llofriu.
La muller sempre al marit li tindrà ben fet el llit
1 font, 1987.
Equivalent en francès: La femme tiendra toujours au mari le lit bien propre.
Lloc: Perpinyà.
La muller sempre al marit tindrà ben net el llit
1 font, 1995.
Lloc: Terres de l'Ebre.
La muller, sempre, al marit, li tindrà ben fet el llit
1 font, 1980.
Lloc: Ribera.
La senyora a son marit tinga-li ben net el llit
1 font, 1989.
De l'amor, la dona i el matrimoni.
Lloc: País Valencià.
La senyora a son marit, tinga-li ben net el llit
1 font, 1989.
De: Ros.
Lloc: País Valencià.