Paremiologia catalana comparada digital

Per a la seva ruïna nasqueren ales a la formiga

19 recurrències en 15 variants. Primera citació: 1889.

Per sa ruïna, nasqueren ales a la formiga

2 fonts, 1910.
Sinònim: Ales té la mariposa per morir més presurosa | Quan Déu vol perill de la formiga, ales li lliga.
Equivalent en castellà: Por su mal, dió Dios alas á la hormiga.

Per sa ruina, nasqueren-li ales a la formiga

2 fonts, 1900.
Font: D'origen castellà, segons A. Bulbena.

Can Déus vol perill de la formiga / ales li liga

1 font, 1989.
Sinònim: Con Deus vol mal a la formigua nodrex-li ales (Bonsenyor, 727).
Equivalent en llatí: Si Deus formicam perdere vult, alas duas ei dat.

Can Deus vol perill de la formiga ales li liga

1 font, 1891.
Font: Proverbis àrabs, un manuscrit del s. XIV.

Con Deu vol perill de la formiga, ales li lliga

1 font, 1900.
(Jud.).

Con Deus vol mal a la formigua nodrexli ales

1 font, 1889.

Per a la seva ruïna / nasqueren ales a la formiga

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Pour son malheur / poussèrent des ailes à la fourmi.
Lloc: Catalunya del Nord.

Per a la seva ruïna nasqueren ales a la formiga

1 font, 2008.

Per la desgracia li nasqueren alas à la formiga

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Per sa ruina / li nasqueren ales a la formiga

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Cuando las hormigas se quieren perder / alas les han de nacer (Andalusia).
Equivalent en castellà: Da Dios alas á la hormiga / para morir más aina.
Equivalent en castellà: Por su mal / supo la hormiga volar.

Per sa ruina nasqueren ales a la formiga

1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.

Per sa ruina, l'ixqueren ales a la formiga

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Per sa ruina, li nasqueren ales a la formiga

1 font, 1905.
Proverbis castellans.

Per sa ruina, li nasqueren ales á la formiga

1 font, 1915.
El poble no'n sab res del personatje mític (Icaro); fins ignora la seva llegendaria existencia. Mes, sab lo que es la superbia; ha pogut observar fidelment la seva fatal influencia sobre 'l mateix que l'alimenta en la sèva ànima. El poble endevina que es el mateix superb el creador de son propi fracás. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).

Per sa seva desditxa, trèu ales sa formiga

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.