Paremiologia catalana comparada digital

Perdre el món de vista

40 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1880.

Perdre el món de vista

27 fonts, 1967.
Sinònim: v. Beure's el cervell.
Equivalent en castellà: Perder los estribos.
Sinònim: v. Caure en basca 2.
Equivalent en castellà: Perder el conocimiento (o el sentido).
És un bastaix de la Riba que vessa bonhomia, un vell de molt caràcter, parlader com ell sol que enraona pels descosits, i que en parlar-li de pipes ja perd el món de vista.
[…] i sobretot per poder convidar sant Pere a pipar, que en veure una pipa ja perdia el món de vista.
Equivalent en castellà: Desmayarse.
Desmai, perdre els sentits.
Va sentir un mareig i per uns moments va perdre el món de vista.
─És el millor lloc per veure-ho amb perspectiva, però l'emoció és entre els plens. Arriben a perdre el món de vista del terrible soroll que explota sobre ells mateixos…
Patir un desmai | fig. Perdre el control d'un mateix.
De sobte vaig perdre el món de vista i vaig caure redó | Em vaig enrabiar tant que vaig perdre el món de vista.
Equivalent en castellà: Desmayarse, perder los sentidos.
Equivalent en castellà: Estar en las nubes.
Desmaiar-se, perdre els sentits.
Equivalent en castellà: Perder el conocimiento (o el sentido).
Expressió usada per a indicar el desbordament, la desorientació, etc., que ha sofert algú a causa de determinades circumstàncies.
Equivalent en castellà: Perder los estribos | Perder la cabeza.
Desmaiar-se, perdre els sentits / sofrir una síncope, perdre la força vital.
Li va rodar el cap i va perdre el món de vista; sort que no va arribar a caure.
Sinònim: Perdre el coneixement, perdre sa tramuntana de vista, perdre els esperits, perdre els sentits, caure en basca, caure rodó.
Font: R-M.
Expressió usada per a indicar el desbordament, la desorientació, etc., que ha sofert algú a causa de determinades circumstàncies.
En trobar-se davant per davant d'aquell que l'havia perjudicat tant, va perdre el món de vista; si no l'haguessin retingut se li hauria llançat al damunt.
Sinònim: Perdre el cap, perdre l'oremus, perdre els estreps.
Font: R-M.
Quan m'hi poso, creu-me que perdo el món de vista…
Lloc: El Vendrell.
Allunyar-se.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Expressió usada per a indicar el desbordament, la desorientació, etc., que ha sofrit algú a causa de determinades circumstàncies.
Alterar-se molt.
Quan li van dir la notícia va perdre el món de vista.
Equivalent en castellà: Perder el mundo de vista.
Es va desmaiar i va perdre el món de vista.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).
Desbordament, desorientació … que ha sofert algú a causa de determinades circumstàncies.
Lloc: Cambrils.
Desmaiar-se.
Sinònim: Veg. Girar els ulls en blanc.
Desmaiar-se algú.
Desmaiar-se.
Perdre el cap.
Desmaiar-se.
Lloc: Menorca.
Ofuscar-se.
Sinònim: Veg. Perdre el cap 2.
Desmaiar-se.
Sinònim: Veg. Perdre el coneixement.
Enrabiar-se.
Quan va veure s'endemesa, va perdre el món de vista.
Lloc: Menorca.
Desmaiar-se.
Quan feia el pallasso «només» el treia de polleguera, però quan es posava seriós i es donava aquells aires d'humanista era molt pitjor, llavors en Lluís es sulfurava i perdia el món de vista.
Lloc: Sabadell.
Lloc: País Valencià.

Perd el món de vista

1 font, 1968.
I si el català, per naps o per cols, per fas o per nefas, es decideix a tirar al dret, en anar en doina perd el món de vista, li roda el cap.

Perdre el món de Visa

1 font, 1997.
Refranys estrafets. Desmaiar-se en rebre la factura mensual de la tarja de crèdit.

Perdre el món o el nord de vista

1 font, 2003.
Lloc: Mallorca.

Perdre el món y la bolla de vista

1 font, 1880.
Y jo no puch respondrer de mí, perque si 'm pega perdré el mon y la bolla de vista, y es ben cert que 'l mataré.

Perdre lo mon de vista

1 font, 1921.
De: Carreras y Artau, Tomás.
Lloc: Torreserona.