Paremiologia catalana comparada digital

Picar-se les crestes

34 recurrències en 6 variants. Primera citació: 1803.

Picar-se les crestes

13 fonts, 1915.
Ara, el millor de tots és quan es piquen les crestes entre ells.
Equivalent en castellà: Darse en las astas, tenérselas tiesas.
Fig. Barallar-se, enganxar-se, estirar-se el monyo.
La Maria i la Dolors es van picar les crestes ahir al vespre.
Esbatussar-se / barallar-se amb paraules picants.
A la fi de la reunió dos dels assistents van començar a picar-se les crestes per coses personals, i sort que els van descompartir.
Sinònim: Treure's els ulls, haver-se-les, com gat i gos.
Font: R-M.
Discussió violenta. Recorda les baralles de galls.
Avui na Tal i na Tal altra s'han trobat pes carrer i s'han picat ses crestes.
Lloc: Eivissa.
En lloc de barallar-se. De: Ferré, Antoni.
Lloc: Reus.
Barallar-se.
Barallar-se, discutir-se.
Esbatussar-se.
Sinònim: Barallar-se, esbroncar-se, escatifenyar-se, disputar, renyir, altercar.
Barallar-se amb paraules ofensives.
Tenir antagonisme.
Lloc: País Valencià.

Picarse las crestas

4 fonts, 1803.
F. met.
Equivalent en castellà: Darse de las hastas.
F. met.
Equivalent en llatí: Verbis contendere, rixari.
F. met. escatafinyarse, dirse paraulas sensibles.
Equivalent en llatí: Mutua contentione rixari.
F. met. escatafinyarse, dirse paraulas sensibles.
Equivalent en castellà: Picotearse.
F. met. escatafinyarse, dirse paraulas sensibles.
Equivalent en castellà: Repiquetearse.
Fr. met. Disputar ab massa tenacitat pera sostenir cada hu sa opinió.
Equivalent en llatí: Acriter disputare.
Fr. met. Disputar ab massa tenacitat pera sostenir cada hu sa opinió.
Equivalent en francès: Chausser son bonnet.
Fr. met. Disputar ab massa tenacitat pera sostenir cada hu sa opinió.
Equivalent en castellà: Darse de las astas.
Fr. met. Disputar ab massa tenacitat pera sostenir cada hu sa opinió.
Equivalent en italià: Pungersi.
Fr. met. Disputar ab massa tenacitat pera sostenir cada hu sa opinió.
Equivalent en francès: Se buter.
Fr. met. Disputar ab massa tenacitat pera sostenir cada hu sa opinió.
Equivalent en francès: Se picoter.
Fr. met. y fam. Contrapuntarse dòs ó mès en la conversació, dièndse paraulas picands.
Equivalent en castellà: Darse de las astas.
Fr. met. y fam. Contrapuntarse dòs ó mès en la conversació, dièndse paraulas picands.
Equivalent en italià: Dibattersi.
Fr. met. y fam. Contrapuntarse dòs ó mès en la conversació, dièndse paraulas picands.
Equivalent en francès: Se picoter.
Fr. met. y fam. Contrapuntarse dòs ó mès en la conversació, dièndse paraulas picands.
Equivalent en llatí: Verbis contendere, rixari.

Picar-se la cresta

2 fonts, 2003.
Dir-se paraules ofensives.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Lloc: Gandesa (Terra Alta).

Picarse dos les crestes

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Picarse les crestes

1 font, 1910.
Equivalent en castellà: Darse de las astas, cascarse las liendres.

Picarse les crestes dos o mes

1 font, 1928.
Renyir.
Lloc: País Valencià.