Conca, Maria (1993): Els refranys catalans «L'habitatge. Casa», p. 72. Edicions Tres i Quatre.
Qui no té casa per si, de molts ha de ser veí
26 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1759.
Qui no té casa per si, de molts ha de ser veí
3 fonts, 1993.
Lloc: Vic (Osona).
Qui no té casa de per si, de moltes s'ha de servir
2 fonts, 1951.
Qui no té casa pròpia ha d'anar de lloguer.
Sinònim: Qui no té casa per a estar molts veïns ha de cercar.
Qui no té casa per a estar molts veïns ha de cercar
2 fonts, 1951.
Qui no té casa pròpia ha d'anar de lloguer.
Sinònim: Qui no té casa de per si, de moltes s'ha de servir.
Qui no té casa per a estar, / molts veïns ha de buscar
2 fonts, 1967.
Lloc: Llofriu.
Equivalent en francès: Qui n'a pas une maison à habiter, / doit se chercher beaucoup de voisins.
Lloc: Catalunya del Nord.
Qui no té casa per estar, molts veïns ha de buscar
2 fonts, 1987.
Lloc: Llofriu.
Equivalent en francès: Qui n'a pas de longement, doit se chercher beaucoup de voisins.
Lloc: Perpinyà.
Qui no té casa de per si de molts té d'ésser veí
1 font, 1951.
Qui no té casa de per si, a moltes ha de servir
1 font, 2006.
Qui no té casa de per sí, de moltes ha d'ésser vehí
1 font, 1900.
Qui no té casa de por si, de mòlts ha de ser vehí
1 font, 1912.
Vehí.
Equivalent en italià: Chi casa propria non ha, alloggia come può e sa.
Qui no té casa per a estar, molts veïns ha de buscar
1 font, 2008.
Qui no té casa per a si / de moltes s'ha de servir
1 font, 1970.
Qui no té casa per a si, / de molts ha d'ésser veí
1 font, 1968.
Qui no té casa per a si, de molts ha d'ésser veí
1 font, 1992.
Qui no té casa per sí / de molts ha de ser vehí
1 font, 1759.
Qui no té casa per si de molts ha d'esser vehí
1 font, 1915.
De: Cervera Bret, Emili (1918-19).
Lloc: Empordà.
Qui no tè casa per sí, / de mòlts ha de sér vehí
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Qui no té casa per si, de molts ha de ser vehí
1 font, 1898.
Qui no té casa per sí, de molts ha de ser vehí
1 font, 1900.
Qui no te casa per si, de molts te d'esser vehí
1 font, 1883.
Qui no té casa per' sí, de mólts ha d'ésser veí
1 font, 1910.
Equivalent en castellà: El que no tiene casa de suyo, es vecino de todo el mundo.