Astrogea (diverses fonts) (2009): Astrogea «Refranys i dites sobre el temps». Web.
Rotllo gros a la lluna, senyal de pluja
66 recurrències en 26 variants. Primera citació: 1881.
Rotllo gros a la lluna, pluja tot d'una
13 fonts, 1988.
Imminent, sobtada. La corona lunar és l'efecte de la llum que projecte sobre l'atmosfera carregada d'humitat.
Equivalent en castellà: Luna con cerco, lavajo lleno; estrella en medio, lavajo seco.
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Creences populars.
Rotllo gros a la lluna, senyal de pluja
7 fonts, 1987.
Senyals de pluja.
Rocle a la lluna, / pluja segura
2 fonts, 1930.
Així mateix, existeixen diversos proverbis, de caient meteorològic, relacionats amb l'observació de la lluna.
Rotllo a la lluna, senyal de pluja
2 fonts, 1983.
De la lluna, en treuen nombrosos averanys de caràcter metereològic.
Observar a la luna con el circulo marcado, es debido al alto índice de humedad atmosférica. Condicionante de las precipitaciones. Que la luna, tenga un círculo alrededor, es un efecto óptico en el cual, la atmósfera tiene una alto grado de saturación del aire. De: Amades.
Rotllo gros á la lluna, / pluja segura
2 fonts, 1881.
A Plévenon, alta Bretanya.
Equivalent: Bretó: Jamais cerne á la Lune / n'abatit mât de hune; / mais quand il est au soula / il abat le mât et l'éta.
Saint Cast, a Alta bretanya.
Equivalent: Bretó: Si le cerne est dans le cressent, / c'est signe de beau temps, / si c'est dans l' décou, / c'est d' la plée sous tras joûs.
Los aragonesos díuhen. De: Bartrina, J. M.
Equivalent en aragonès: El cerco del sol / moja la capa del pastor; / el de la luna / la enjuga.
Lloc: Monzón.
Los aragonesos díuhen. De: Bartrina, J. M.
Equivalent en aragonès: Rolde del sol / moja la capa del pastor; / el de la luna / la enjuga.
Lloc: Voras del essera.
Equivalent en castellà: Cerco de luna / al pastor enjuga / (si a los tres días no llueve presto).
Equivalent en castellà: Cerco de luna / lavajo enjuga.
Lloc: Andalusía.
Font: Folk-Lore andaluz, año I, pl. 293.
Equivalent en castellà: Cerco de luna / lavajo enjuga; / Estrella en medio / lavajo lleno.
Lloc: Andalusía.
Font: Folk-Lore andaluz, año I, pl. 293.
Equivalent en castellà: Cerco de luna / no hincha laguna.
Lloc: Andalusía.
Font: Folk-Lore andaluz, año I, pl. 293.
Equivalent en castellà: Cuando lleva cerco la luna / ó moja ó enjuga.
Equivalent en castellà: Luna con cerco / agua trae en el pico.
Equivalent en castellà: Luna con cerco, / Lavajo lleno; / estrellas dentro, / lavajo seco.
Font: Calendario popular para 1885.
Equivalent en castellà: Teniendo cerco la luna / y estrella dentro, / agua ó viento.
Lloc: Andalusía.
Font: Folk-Lore andaluz, año I, pl. 293.
A la baixa Normandía.
Equivalent en francès: Charme de Lune / n'abat mât ni hune; / charme de solet / les abat quand ils seraient de fer.
Rotllo gros a la lluna, pluja segura
2 fonts, 1951.
Porta rogle la lluna? / senyal de pluja
1 font, 1888.
Sinònim: Rotllo gros á la lluna, / pluja segura.
Lloc: Castelló.
Porte rogle la Lluna? / Senyal de pluja
1 font, 1884.
Lloc: Torreblanca (Castelló).
Rocle (o rotllo) a la lluna, pluja segura
1 font, 1999.
Creences populars.
Rocle (o rotllo) a la lluna, senyal de pluja
1 font, 1999.
Creences populars.
Rocle a la lluna, / senyal de pluja
1 font, 1969.
Rodona a la lluna, arriba a la pluja
1 font, 1987.
Lloc: Garrigues.
Rodona a la lluna, arriba la pluja
1 font, 1998.
Lloc: Alt Pirineu.
Rogle a la lluna, / senyal de pluja
1 font, 1930.
Així mateix, existeixen diversos proverbis, de caient meteorològic, relacionats amb l'observació de la lluna.
Rogle a la lluna, senyal de pluja
1 font, 1992.
Rotlle a la lluna, pluja segura
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Halo à la lune, pluie sûre.
Lloc: Catalunya del Nord.
Rotlle a la lluna, senyal de pluja
1 font, 2005.
Rotlle groc a la lluna, pluja tot d'una
1 font, 1990.
Rotlle gros a la lluna, / pluja tot d'una
1 font, 1999.
Rotllo a la lluna, / pluja segura
1 font, 1930.
Rotllo: sinònim de rodona.
Lloc: Catalunya.
Rotllo a la lluna, pluja segura
1 font, 1970.
El rocle.
Rotllo gros a la lluna, / pluja segura
1 font, 1938.
Rotllo gros a la Lluna, / pluja segura
1 font, 1884.
Per nosaltres los catalans lo rotllo a la Lluna indica sempre pluja. De: Atribuïda a Quevedo.
Equivalent en castellà: Gran cerco tiene la Luna, / y se puede preveer / que esta noche ha de llover / entre…
Rotllo gros a la lluna, / pluja tot d'una
1 font, 1999.
Rotllo gros á la lluna, / senyal de pluja
1 font, 1888.
Sobre'ls pronóstichs que poden treure s' de la lluna hi ha una pila de ditxos, concretantme á la pluja.
Equivalent en castellà: Luna llana, / el agua mana.
Lloc: Quesada, Jaen.
Sobre'ls pronóstichs que poden treure s' de la lluna hi ha una pila de ditxos, concretantme á la pluja.
Equivalent en castellà: Luna nueva «troná», / cuarenta dias de «mojá».
Lloc: Extremadura.
Sobre'ls pronóstichs que poden treure s' de la lluna hi ha una pila de ditxos, concretantme á la pluja.
Equivalent en castellà: Luna nueva con tronada / treinta dias de «mollada».
Lloc: Provincia de Salamanca.
Sobre'ls pronóstichs que poden treure s' de la lluna hi ha una pila de ditxos, concretantme á la pluja.
Equivalent en occità: Luno blanco, / journado franco. / Luno palo, / l'aigo davalo.
Font: Armana provençau per 1878.
Sobre'ls pronóstichs que poden treure s' de la lluna hi ha una pila de ditxos, concretantme á la pluja. Los caldeos deyen: «Quan la lluna beu en lo cel, plourá». També creyan que si la lluna s'enfosquía per passarli espessos núvols pel devant, hi hauría inundacións (Lenormant, La divination et la science des préssages chez les chaldéens, París, 1875).
Equivalent en occità: Quand lo luno pend / lo ferro fend. / Quand es chabrolo, / lo terro molo.
Lloc: Bas Lemousin.
Sobre'ls pronóstichs que poden treure s' de la lluna hi ha una pila de ditxos, concretantme á la pluja. De: Leite de Vascncellos, J.
Equivalent en portuguès: Lua nova trovejada / treinta dias è molhada.
Rotllo gros a la lluna, / senyal de pluja
1 font, 1936.
De senyals de pluja n'hi ha de simptomàtics.