Paremiologia catalana comparada digital

Tirar-se els plats pel cap

38 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1915.

Tirar-se els plats pel cap

24 fonts, 1933.
Sinònim: v. Anar mal dades.
Equivalent en castellà: Tirarse los platos a la cabeza.
Desavenir-se.
Lloc: Illes Balears.
Si alguna parella es tirava els plats pel cap, o s'esgarrapava, ell hi intervenia.
Després del numeret de la gelosia i el tirar-se els plats pel cap, es passa a l'escena del sofà.
Barallar-se, desavenir-se (normalment dues persones).
Barallar-se, desavenir-se, dit sobretot d'una parella.
Equivalent en castellà: Tirarse los platos (o trastos) a la cabeza.
Barallar-se, desavenir-se, dit sobretot d'una parella / barallar-se marit i muller o dues persones que anaven molt unides.
No s'avenien i van tirar-se els plats pel cap.
Sinònim: Tirar-se els trastos pel cap, haver-se-les, dir-s'ho tot, esitrar-se es monyo, arrencar-se es monyo, com gat i gos.
Barallar-se, desavenir-se, dit sobretot d'una parella / barallar-se marit i muller o dues persones que anaven molt unides.
Aquest matrimoni tot sovint es tiren els plats pel cap, però de seguida els passa l'enrabiada.
Sinònim: Tirar-se els trastos pel cap, haver-se-les, dir-s'ho tot, estirar-se es monyo, arrencar-se es monyo.
Font: R-M.
Sinònim: Estar sempre a punt de saltar-hi.
Equivalent en castellà: Tirarse los platos (o los trastos) a la cabeza.
Les peces tradicionals per menjar i servir la taula, són també al refranyer, com els plats i el coberts. Ens informa de l'ús i de la matèria trencadissa de què estaven fets els plats abans, quan no existia l'era del plàstic.
Barallar-se marit i muller o dues persones molt unides.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
Renyir.
Barallar-se, dit sobretot d'una parella.
Desavenir-se.
Lloc: Sort.
Discutir molt fort. Origen: 1819. Literalment, 'immobilitzar banyes'. La dita al·ludeix al fet que, quan els cèrvids lluiten envestint-se amb les banyes, aquestes a vegades queden travades, un fet que en anglès s'expressa amb 'lock horns'
Tard o d'hora acabaran tirant-se els plats pel cap = Sooner or later they'll end up locking horns.
Equivalent en anglès: Lock horns.
Marit i muller es tiraven sovint els plats pel cap, però feien les paus al cap de poca estona.
Lloc: Vic (Osona).
Renyir.
Semblaven una parella ben avinguda però l'altre dia es van tirar els plats pel cap a l'hora de sopar en una discussió que van poder sentir tots els veïns.
Equivalent en castellà: Fruncir el ceño; Haber mar de fondo; Tirarse los platos a la cabeza; Torcer el gesto.
Lloc: Marina Baixa.
Renyir.
Sinònim: Esbatussar-se, barallar-se | Veg. tb. Haver-se-les.
Barallar-se.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
I tant! Es van tirar tots els plats pel cap. Com els Menem.
[…] i només falta que la poca família que som ens tirem els plats pel cap.
Lloc: Mallorca.

Llançar-se els plats pel cap

2 fonts, 1995.
Barallar-se, dues persones, d'una manera sorollosa o violenta.
Si el projecte no se'n va en orris, aviat els veurem a la tele llançant-se els plats pel cap amb la boca plena de mozzarel·la.

Es foten els plats pel cap

1 font, 2014.
Lloc: Salt (Gironès).

Llançar-se els plats al cap

1 font, 1997.
Mentre els diaris de la capital del regne aquest es llancen de nou els plats al cap per saber qui en surt més beneficiat amb la publicitat, Telefònica ha obviat tan magne i interessat debat…

S'han tirat els plats pel cap

1 font, 2008.
Discutir.

Tirar els plats pel cap d'algú

1 font, 1995.
En canvi, sembla que els polítics podran seguir-se tirant els plats pel cap amb plena aquiescència de totes les parts implicades.

Tirar-nos els plats pel cap

1 font, 1998.
Hem suat la cansalada nacional, ens hem tirat els plats pel cap i ja podem tornar a obrir la botiga amb la satisfacció del deure acomplert.

Tirar-se els plats (o els trastos) pel cap

1 font, 2012.
Barallar-se, renyir.
Sinònim: Anar a estiracabells (o a tornes, o mal dades) | Haver-hi un sagramental | Haver-se-les (o Heure-se-les, o Tenir-se-les) amb algú | Posar-se de punta | Tenir raons (o una agarrada) | Treure's els ulls.
Equivalent en castellà: Fruncir el ceño | Haber mar de fondo | Sacarse los ojos | Tirarse los platos a la cabeza | Torcer el gesto.

Tirar-se es plats p'es cap

1 font, 1984.
Desavenir-se.
Lloc: Menorca.

Tirar-se es plats pes cap

1 font, 2008.
Barallar-se.
Sinònim: Tirar-se es trastos pes cap.

Tirar-se tirar-se els plats al cap

1 font, 1977.
Equivalent en castellà: Tirarse los trastes por la cabeza.

Tirar-se'ls plats al cap

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.