Paremiologia catalana comparada digital

Tocar el pirandó

50 recurrències en 10 variants. Primera citació: 1910.

Tocar el pirandó

18 fonts, 1918.
Equivalent en castellà: Tomar las de Villadiego.
Tocar el dos.
Desaparèixer.
Sinònim: Volar, fer-se fum.
Formigo.
Quan va entrar al bar i els va veure lligant a la barra, va decidir que era millor tocar el pirandó.
Equivalent en gallec: Sacar o formigo dos pés.
Quan va entrar al bar i els va veure lligant a la barra, va decidir que era millor tocar el pirandó.
Equivalent en gallec: Chamar aos pés compañeiros.
Tocar.
Quan va entrar al bar i els va veure lligant a la barra, va decidir que era millor tocar el pirandó.
Equivalent en gallec: Tocar a cacha.
Tocar.
Quan va entrar al bar i els va veure lligant a la barra, va decidir que era millor tocar el pirandó.
Equivalent en gallec: Chamar aos pés compañeiros.
Tocar.
Quan va entrar al bar i els va veure lligant a la barra, va decidir que era millor tocar el pirandó.
Equivalent en gallec: Sacar o formigo dos pés.
Tocar.
Quan va entrar al bar i els va veure lligant a la barra, va decidir que era millor tocar el pirandó.
Equivalent en gallec: Tocar a cacha.
Sinònim: V. Fotre el camp 1.
Sinònim: V. Tocar la marxa gallega.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Sinònim: Tocar el dos | Tocar ruxola.
Lloc: Banyoles.
Anar-se'n, tocar el dos, escapar-se.
Sortir d'una casa, marxar-ne.
Sinònim: Fúmer el camp | Tocar el dos.
Equivalent en castellà: Tomar las de Villadiego | Ahuecar el ala | Salir de estampida | Salir pitando | Tomar el portante | Darse el piro.
Piro: elemento compositivo que entra en la formación de algunas voces españolas. | Pirandó: del caló, y pirar.
Equivalent en castellà: Darse el piro.
Polvorosa: de pólvora, partículas a que se reduce una cosa sólida. | Pirandó: del caló, y pirar.
Equivalent en castellà: Poner los pies en polvorosa.
Equivalent en castellà: Tomar las de Villadiego.
El diccionari d'Alcover-Moll diu: «Tocar pirandó (o Tocar el pirandó): anar-se'n, abandonar un lloc (en llenguatge d'argot de tota Catalunya); cast. 'guillarse, ahuecar'. Així, doncs, toquem el pirandó; l'onzè no destorbarà, Ruyra Flames 234».
Quan van veure que s'anava fent tard van decidir tocar el pirandó.
Sinònim: Tocar pirandó.
Lloc: Vic (Osona).
Sinònim: Fugir corrents, tocar el dos, fúmer el camp.
Equivalent en castellà: Tomar las de Villadiego.
Anar-se'n.
Sinònim: Veg. Tocar el dos.
Lloc: Maresme.
—Per lo menos el teu pare era un valent. Els nostres eren uns cagats. Van tocar el pirandó després d'endinyar-li unes quantes descàrregues d'artilleria a una pelandusca fins a deixar-la prenyada.
Acte de marxar. Nota: A partir del gitano pirar, ha passat al llenguatge col·loquial. De: Joan Mascaró i Marimon («Llorenç Sant Marc»).
Font: Fitxes d'argot de la Biblioteca Carandell.

Tocar pirandó

14 fonts, 1910.
Sinònim: v. Agafar el portant.
Equivalent en castellà: Darse el bote.
Pop. Anar-se'n.
-Que vénen els moros! -Toquem pirandó! No hi podem fer res contra tanta gent.
Fugir.
Renoi! És la sanguinària cavalleria del moro Muça! Toquem pirandó! No hi podem fer res contra tanta gent.
Sinònim: Fugir d'estudi | Escórrer el bulto (cast.).
Anar-se'n, escapar-se.
A les cinc tocarem pirandó, que a casa ja ens esperen.
Sinònim: Agafar el portant, aixecar el vol, tocar el dos, tocar el trot, tocar a anar-se'n, tocar els trapaus, fotre el camp.
Font: R-M.
Doncs si no toques pirandó, quan acabi amb la cabina espanyolista començaré amb el teu caparró de sicari de les forces repressores d'ocupació.
La civilització dels equipatges havia estat allí durant un mes, i en acabat havia tocat pirandó.
Sinònim: Tocar el dos | Tocar ruixola | Tocar pipa.
Equivalent en castellà: Tomar las de Villadiego, tomar soleta, tomar el portante, tomar pipa, tomar el tole.
Escapolir-se algú, marxar.
Anar-se'n, tocar el dos, escapar-se.
Colla d'assassins! Toquem pirandó, Mladic, que aquests no tenen ànima i no respecten res!
S'hi va quedar caragolat, en posició fetal, esperant que toqués pirandó.
Lloc: Garrigues.
Fugir.

Han tocat el pirandó

1 font, 1918.
Han marxat. De: Puig i Bosch, Ramon.
Lloc: Avinyonet del Penedès.

Ja pots tocar el pirandó

1 font, 1992.

Toca'l pirandó

1 font, 1915.
De: Camí, Modest (1916-17).
Lloc: Lleida.

Tocar [el] pirandó

1 font, 2017.
Mots que només tenen sentit com a part de locucions i frases fetes. És a dir, que aquestes paraules no es poden usar soltes, sinó només com a part de l'expressió.

Tocar el «pirandeiro»

1 font, 2001.
Tocar el dos, marxar. També podem sentir 'tocar el pirandó' amb el mateix significat.
Lloc: Garrotxa.

Tocar el pirandó (o pirandó)

1 font, 1996.
Anar-se'n.
Sinònim: Veg. Agafar el portant | Veg. tb. Aixecar el vol 2.

Tocar lo pirandó

1 font, 1920.
De: Lledós, Domingo.
Lloc: Agramunt.

Tocar pirandó (o el pirandó)

1 font, 2000.
Anar-se'n, tocar el dos, escapar-se.
Equivalent en castellà: Coger (o tomar) las de Villadiego | Ahuecar el ala | Poner pies en polvorosa.