37 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1805.
19 fonts, 1922.
Sinònim: v. Fer una beca.
Equivalent en castellà: Echar un sueño.
Sortosament, el telèfon interromp avui moltes migdiades […]. La gent gran en diu trencar el son però avui més aviat l'esmicolem.
Equivalent en castellà: Descabezar el sueño.
Per més que feia i a pesar de lo cansat que estava, no podia trencar el sòn.
Fer la clàssica migdiada, o potser una becaina, una capcinada, o un simple i senzill clucull.
Sinònim: Fer un son curt | Fer un son de conill | Fer un son petit.
Dormitar, començar a dormir, generalment, fer-ho no gaire estona.
Dormir una estoneta, fer una becaina.
M'estiraré al sofà, a veure si puc trencar el son.
Lloc: Pallars.
Sestejar o fer una migdiada.
Dormir una estoneta.
Tot just havien trencat el son quan uns trucs a la porta el desvetllaren bruscament.
Sinònim: Fer un son, fer una becaina, fer una beca, fer la migdiada, pesar figues, donar un sobec, fer un cop de cap, fer un sobec, fer una rebeca, tancar els ulls.
Font: R-M.
Que ha dormit una estona.
Dormir una mica després de dinar.
Lloc: Espluga de Francolí.
─Me'n vaig a treballar una mica… després de trencar una mica el son, és clar.
Hauria d'anar a trencar el son abans de posar-se a treballar.
Com que aquella nit no havia dormit gaire de gust, va pensar que eixint de dinar miraria de trencar el son.
Lloc: Vic (Osona).
Petita dormideta d'uns quants minuts que es fa quan hom té son.
Lloc: Garrotxa.
Fer na becaina, adormir-se un moment.
Jo, amb que trenqui el son, ja en tinc prou.
Lloc: Urgell.
Desvetllar.
Sinònim: Despertar, deixondir, desensonyar, esparpillar.
Començar a dormir.
Sinònim: Dormir, adormir-se, encetar el son, fer una beca | Veg. tb Pesar figues.
—Més valia que m'haguessin dit que no volien donar-me acolliment, no pas trencar-me el son tantes vegades i fer-me rodar per tots els llits de la casa.
1 font, 1839.
Fr. Quedarse adormid un curt rato lo qui está molestad de son.
Equivalent en castellà: Descabezar el sueño.
Fr. Quedarse adormid un curt rato lo qui está molestad de son.
Equivalent en francès: Dormir un moment.
Fr. Quedarse adormid un curt rato lo qui está molestad de son.
Equivalent en italià: Dormire un momento.
Fr. Quedarse adormid un curt rato lo qui está molestad de son.
Equivalent en llatí: Brevissimum sommum capere.