Paremiologia catalana comparada digital

Treure-li la llana del clatell

29 recurrències en 15 variants. Primera citació: 1805.

Treure la llana del clatell

7 fonts, 1910.
Equival a fer espavilar algú a costa seva fent-li adquirir una experiència i una visió clara de les coses d'una manera pesada i costosa en sacrificis. De: Amades i Gelats, Joan.
Font: Origen i sentit d'alguns proverbis (1933).
Avivar la gent, despertar-la.
Sinònim: Treure-li la son dels ulls.
Ensenyar, desburrar. Fer aprendre. Fer perdre a algú, la rudesa que tenia.
De: Comerma i Vilanova, Lluís.
Lloc: Banyoles.
Equivalent en castellà: Poner alas, espabilar, desasnar.
Espavilar a algú.
Fer canviar: obrir els ulls.

Tráurer la llana del clatèll

2 fonts, 1805.
F. met. fèr pérdrer á algú la rudesa, y poca expedició, ab l'ensenyansa, y práctica.
Equivalent en castellà: Desasnas.
F. met. fèr pérdrer á algú la rudesa, y poca expedició, ab l'ensenyansa, y práctica.
Equivalent en llatí: Socordiam alicuius excutere.
Fr. Fèr pérdrer á algú la rudesa y poca expedició que tènia.
Equivalent en castellà: Desasnar.
Fr. Fèr pérdrer á algú la rudesa y poca expedició que tènia.
Equivalent en francès: Débourrer.
Fr. Fèr pérdrer á algú la rudesa y poca expedició que tènia.
Equivalent en francès: Déniaiser.
Fr. Fèr pérdrer á algú la rudesa y poca expedició que tènia.
Equivalent en italià: Digrossare.
Fr. Fèr pérdrer á algú la rudesa y poca expedició que tènia.
Equivalent en italià: Dirozzare.
Fr. Fèr pérdrer á algú la rudesa y poca expedició que tènia.
Equivalent en llatí: Socordiam alicujus excutere.

A mi ningú m'esquila la llana del clatell

1 font, 1992.

A mí ningú m'esquila la llana del clotell

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Traure (o treure) la llana del clatell

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Traure la llana del bescoll [a algú]

1 font, 2008.
Llevar-li la ignorància.

Traure la llana del clatell

1 font, 1992.

Tráurer (la llana) del clatell

1 font, 1857.

Tráurer la llana del clatell

1 font, 1867.
Conocido el uso de la preposicion, creemos propio de este lugar el siguiente índice de las frases mas peculiares del idioma catalan.

Treure a algú la llana del clatell

1 font, 1910.
Sinònim: Treure l'ase del cos.
Equivalent en castellà: Desasnar.

Treure la llana del clatell (a algú)

1 font, 1996.
Espavilar-lo.
Sinònim: Veg. Obrir els ulls 2.

Treure la llana del clatell d'algú

1 font, 1910.
Per expressar quant dificil es treure la llana del clatell d'algú.
Sinònim: Qui burro va, burro torna.

Treure una cosa la llana del clatell a algú

1 font, 1996.
Espavilar-lo.
Equivalent en castellà: Espabilar a alguien.

Treure-li la llana del clatell

1 font, 1874.
Y'l manxaire, que ja es net / d'allá hont li dòna la gana, / perqué del clatell la llana / á clatalladas li han tret.

Treure-li la llana del clatell (a algú)

1 font, 2004.
Espavilar algú / llevar-li la ignorància, la neciesa.
Font: R-M / * / *