Paremiologia catalana comparada digital

Val més suar que tremolar

30 recurrències en 7 variants. Primera citació: 1880.

Més val suar que tremolar

13 fonts, 1980.
Quan se sua es té salut o s'allunya la malura, en canvi quan es tremola es té la malura o es pateix fred.
Lloc: Cerdanya.
És preferible anar massa abrigat que passar fred.
Equivalent en castellà: Similars: Ande yo caliente y ríase la gente | Más vale humo que escarcha.
Sinònim: Més val suar que esternudar.
Sinònim: Més val suar que esternudar.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.
Lloc: Cerdanya.

Val més suar que tremolar

12 fonts, 1951.
Sinònim: Val més suar que gemegar.
Es preferible que sobre roba, de la qual ens podem despendre quan vulguem, que no que en falte.
Equivalent en castellà: Ande yo caliente y ríase la gente || Similar: Más vale humo que escarcha.
Lloc: Rosselló.
Equivalent en francès: Mieux vaut suer que trembler.
Lloc: Catalunya del Nord.
Equivalent en castellà: Más vale sudar que gemir.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Ribera.
Lloc: Rosselló.

Més val suar què tremolar

1 font, 2010.
Lloc: Bolulla (Marina Baixa).

Mès val suar que tremolar

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Mes val suar que tremolar

1 font, 2019.
En el siguiente apartado, se presentan refranes meteorológicos generales del saber popular sin tener determinada una escala espacial y temporal en común entre los diferentes refranes interpretados. Las condiciones de escarcha son de situaciones meteorológicas frías, más confortables son las situaciones con temperaturas altas. De: Morte.

Més val suar que tremolar (o esternudar)

1 font, 2006.
Lloc: Marina Baixa.

Val mès suar que tremolar

1 font, 1882.
Lloc: Rosselló.