Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del mal i de la salut», p. 1078. Editorial Selecta-Catalonia.
Carn de pit, carn de poc profit
46 recurrències en 9 variants. Primera citació: 1880.
Carn de pit, carn de poc profit
27 fonts, 1927.
Sobre les qualitats de la carn.
Lloc: Lleida.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Alt Pirineu.
La carn de pit té molt os i poca carn; s'utilitza normalment per donar gust a l'olla.
La carn, segons de quina part siga, té més o menys greix, consistència i aliment. (S'acostuma de donar als malalts carn de pit: colom, pollastre…).
Equivalent en francès: Viande de poitrine, viande de peu de profit.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Equivalent en castellà: Carne de pechuga, de poco provecho.
Té molt os i poca carn; no és profitosa i normalment s'usa per donar gust al caldo.
Sinònim: Carn de pit no fa profit.
Lloc: Marina Baixa.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Equivalent en francès: Viande de poitrine, viande peu profitable.
Lloc: Perpinyà.
Lloc: Rosselló.
Font: Cinc mil refranys catalans i frases fetes, populars.
Carn de pit carn de poch profit
3 fonts, 1880.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Rosselló.
Carn de pit no fa profit
3 fonts, 1951.
Sinònim: Carn de pit, carn de poc profit.
Carn de pit carn de poc profit
2 fonts, 1919.
Lloc: Rosselló.
Lloc: Selva.
Carn de pit, / carn de poc profit
2 fonts, 1936.
Carn de pit, carn de pòc profit
2 fonts, 1900.
Lloc: País Valencià.
Sinònim: El peix cuyt, y la carn crua: / de la carn, apròp del òs; / del pex, ben lluny de la cua (Albèrt Llanas).
Equivalent en castellà: Carne de pecho, carne sin provecho.
Equivalent: Turc: La carn molt magra, va be barrejada ab pa.
De: Pepratx.
Equivalent en francès: La chair de la poitrine, est viande de peu de profit.
Equivalent en portuguès: Carne magra, de poco gordo.
Carn de pit, carn de poch profit
1 font, 1900.
Carn de pit, no fa profit
1 font, 2008.
La carn de pit, de molt profit
1 font, 1999.
Lloc: Alzira (Ribera Alta).