Paremiologia catalana comparada digital

Coixesa de gos, llàgrimes de dona i sol d'hivern, tot plegat, res

45 recurrències en 24 variants. Primera citació: 1900.

Coixera de gos, llàgrimes de dona i sol d'hivern, tot plegat res

6 fonts, 1930.
Sinònim: De llàgrimes de dona i de coixera de ca, mai no s'han de fiar.
Sinònim: Coixera de ca i mal de dona, nodura una hora | Coixera de gos i plor de bagassa, prompte passa.

Coixera de gos i plor de bagassa, prompte passa

4 fonts, 1983.
Lloc: País Valencià.
Sinònim: Coixera de ca i mal de dona, nodura una hora | Coixera de gos, llàgrimes de dona i sol d'hivern, tot plegat res.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Coixera de gos i mal de dona no duren una hora

3 fonts, 1936.
A banda d'aquesta funció pràctica, els refranys també són exagerats i irònics, perquè —igual que passa amb els acudits— són l'expressió d'una debilitat.

Coixera de gos, llagrimes de dona i sol d'hivern, tot plegat res

3 fonts, 2008.

Coixera de gos, llàgrimes de dona i sol d'hivern, tot plegat, res

3 fonts, 1983.
Concepte d'hivern.
Sinònim: Veg. tb. 341.
Equivalent en castellà: En cojera de perro y lágrima de mujer no has de creer | En cojera de perro y llanto de mujer, no hay que creer | No te fies de perro que cojea, ni de mujer que lloriquea.
Lloc: Marina Baixa.

Coixesa de gos, llàgrimes de dona i sol d'hivern, tot plegat, res

3 fonts, 1999.

Coixera de ca i mal de dona, no dura una hora

2 fonts, 1992.
Sinònim: Coixera de gos i plor de bagassa, prompte passa | Coixera de gos, llàgrimes de dona i sol d'hivern, tot plegat res.

Coixera de gos i plor de bagassa aviat passa

2 fonts, 1936.
Després hi ha les «altres» dones: les prostitutes pateixen també un assenyalament públicque les dites recullen puntualment i s'encarreguen de transmetre i recordar contínuament. D'una banda, reben el menyspreu de la societat, però, d'una altra, no es pot descartar la por que desperten en els homes, ja que són relativament «lliures» —sense homes ni obligacions familiars— i, el que és més important, tenen el poder de seduir amb l'erotisme que s'amaga per part de les altres bones dones.

De llàgrimes de dona i coixera de ca, no hi ha que fiar

2 fonts, 1993.
La dona, quan plora, mira d'enganyar.
Equivalent en llatí: Dum femina plorat, decipere laborat.
Font: HW 6516.
Trobem més encertat el recollit a València.
Sinònim: La coixera de gos i el plor de bagassa, prompte passa (de València).
Equivalent en castellà: Lágrimas de mujer y cojera de perro, no las creo.

En llàgrimes de dona i coixera de ca, no hi ha que fiar

2 fonts, 1944.
Lloc: Eivissa.
Expressa que una i altra poden ser fingides.
Lloc: Eivissa.

En llàgrimes de dona i en coixera de ca, no hi ha que fiar

2 fonts, 1999.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.

Coixera de ca, llàgrimes de dona i sol d'hivern, tot plegat res

1 font, 1936.

Coixera de gos pluja d'estiu i plor de bagassa en tant se'n passa

1 font, 2019.
En el siguiente apartado, se presentan refranes meteorológicos generales del saber popular sin tener determinada una escala espacial y temporal en común entre los diferentes refranes interpretados. Es un refrán en alusión a lo efímero que puede ser las condiciones de tiempo adversas en determinadas épocas del año. De: Morte.

Coixera de gos y plòr de bagassa, pronte passa

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Coixesa de gos i plor de bagassa prompte se'n passa

1 font, 2011.
Sinònim: Pluja d'estiu i plor de bagassa prompte se'n passa.
Lloc: País Valencià.

De llàgrimes de dona i coixera de ca, / no hi ha que fiar

1 font, 1969.
Equivalent en francès: A larmes de femme et boiterie de chien, / il ne faut pas se fier.
Lloc: Catalunya del Nord.

De llàgrimes de dona, i coixera de ca, no te'n pots fiar

1 font, 1984.
Moltes vegades ses coses no són lo que semblen.
Lloc: Menorca.

En coixera de ca, no hi ha que fiar

1 font, 1992.

En llàgimes de dona i coixera de ca, no hi ha que fiar

1 font, 1992.

En llàgrimes de dona i coixera de ca no s'ha de fiar

1 font, 2020.
Prevenir dues probables falsedats.
Lloc: Eivissa.

En llàgrimes de dona i coixera de ca, no cal fiar

1 font, 1993.

En llàgrimes de dona i coixera de ca, no hi ha de què fiar

1 font, 2003.

En llágrimes de dona y coxera de cá, no hi ha que fiar

1 font, 1900.
Encare que Ovidi també va escriure «dum faemina plorat, decipere laborat», tothom sap: que hi ha dones que ploren de debó, y que hi ha gossos que coxejan, perque tenen la pota nafrada.

La coixera de gos i el plor de bagassa, prompte passa

1 font, 1997.
La cojera de perro y llanto de mujer, no hay que temer.
Lloc: País Valencià.