Paremiologia catalana comparada digital

Cristià per força no plau a Déu

46 recurrències en 22 variants. Primera citació: 1864.

Cristià per força no plau a Déu

16 fonts, 1926.
Vol dir que els bons cristians ho han d'esser per convicció i no per imposició.
Lloc: Xerta (Baix Ebre).
Equivalent en francès: Chrétien par force ne plaît pas à Dieu.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Tivissa (Ribera d'Ebre).
Lloc: Terres de l'Ebre.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.
Font: 5.000 refranys de nostra terra.

Cristià per força, no plau a Déu

4 fonts, 1967.
Reprèn els que fan les coses de mala gana.

Oració per força no plau a Déu

2 fonts, 1992.

Oració per força, no plau a Déu

2 fonts, 1926.
Vol dir que les devocions han d'esser sinceres i no imposades per l'autoritat o per la por del què-diran.
De: Alberola.
Lloc: País Valencià.

Cristià per força no agrada a Déu

1 font, 2008.
Les coses fetes per força, no agraden a ningú.

Cristiá per força no plau á Deu

1 font, 1898.

Cristià per força, / no plau a Déu

1 font, 1968.

Cristià per força, no agrada a Déu

1 font, 1984.
En lo que es fa, per obligació, no hi entra sa devoció.
Lloc: Menorca.

Cristiá per força, no plau á Déu

1 font, 2021.

Cristiá per fòrça, no plau a Deu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Cristiá per força, no plau á Deu

1 font, 1900.

Cristià per força, no plau a Deu

1 font, 1900.

Cristià per força, no plau a Déu…

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Chrétien par force, ne plaît à Dieu…
Lloc: Perpinyà.

Cristiá per forsa no plau á Dèu

1 font, 1864.
S'usa també pera rep ́`endrer al mesquí que fá'ls beneficis de mala gana.
Equivalent en castellà: La zarza da el fruto espirando y el ruin llorando.
Ref. Contra'ls que no obran bè sino per forsa.
Equivalent en castellà: Reniego del árbol que á palos ha de dar el fruto.
S'usa també pera rep ́`endrer al mesquí que fá'ls beneficis de mala gana.
Equivalent en llatí: Aegerrime succurrit, si quando succurrit avarus.
Ref. Contra'ls que no obran bè sino per forsa.
Equivalent en llatí: Quos vis semper bene agere cogit, odi.

Cristiá per forsa no plau á Deu

1 font, 1883.

Cristiá per forsa no plau à Deu

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

Cristiá per forsa, no plau a Deu

1 font, 1916.

Les coses per força / no agraden a Déu

1 font, 1958.

Les coses per força no agraden a Déu

1 font, 1992.

Oració per fòrça, no plau a Deu

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

Oració per forsa no plau a Deu

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Oració per forsa no plau á Dèu

1 font, 1865.
Loc. que repren al miserable que fá'l benefici de mala gana.
Equivalent en castellà: La zarza da el fruto espirando y el ruin llorando.
Loc. que repren al miserable que fá'l benefici de mala gana.
Equivalent en llatí: Peccatores Deus non exaudit.