Paremiologia catalana comparada digital

De boca en boca

56 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1803.

Anar de boca en boca

21 fonts, 1922.
Divulgar-se.
Equivalent en castellà: Andar de boca en boca, correr la voz, extenderse como una mancha de aceite.
Esser murmurat.
Que molta gent en parla, que en fan xerrameques.
Sinònim: Estar o anar en boca de tothom.
Circular, esbombar-se, una motícia, una enraonia.
Les seves aventures anaven de boca en boca per tot el poble.
Circular (una nova), ésser (quelcom) objecte d'enraonies.
La notícia de l'accident va de boca en boca i tothom la comenta.
Sinònim: Córrer el rumor, córrer la veu, córrer la brama, anar en boca de tothom, córrer com una reguera de pólvora, escampar-se com una reguera de pólvora, escampar-se com una taca d'oli.
Font: R-M.
Circular (una nova), ésser (quelcom) objecte d'enraonies.
Pretén que la notícia sigui un secret i ha anat de boca en boca de fa dies.
Sinònim: Córrer el rumor, córrer la veu, córrer la brama, anar en boca de tothom, córrer com una reguera de pólvora, escampar-se com una reguera de pólvora, escampar-se com una taca d'oli.
Font: R-M.
Sinònim: Escancallar (o aventar, o cridar, o escampar, o esbombar) pertot arreu (o als quatre vents).
Equivalent en castellà: Andar de boca en boca.
Lloc: Artà.
Lloc: Mallorca.
Divulgar-se.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Fer-se pública una cosa.
Equivalent en esperanto: Pri tio jam ĉiuj paseroj babilas.
El rumor del casament de la pubilla anava de boca en boca.
Sinònim: Córrer de boca en boca.
Lloc: Vic (Osona).
Divulgar-se un rumor.
Pel barri va de boca en boca que els veïns del quart tercera s'han separat.
Sinònim: Córrer la brama (o la veu); Escampar-se com una taca d'oli.
Equivalent en castellà: Andar en boca de todos; Correr fama (o la voz); Extenderse como mancha de aceite; Ir de boca en boca.
Lloc: Marina Baixa.
Divulgar-se.
Sinònim: Comentar-se, escampar-se, propalar-se, esbombar-se, propagar-se, estendre's, difondre's, circular, expandir-se, dir-se, córrer de boca en boca.
Esser una cosa (notícia, rumor, calúmnia, etc.) de domini públic.
Lloc: Mallorca.
Divulgar-se.
Lloc: Alcanar.
Però ha anat rodant la bola, i aquelles dites han anat de boca en boca, han sortit del cercle d'amics o d'aquell poble que les ha inventades, i en córrer món, en anar guanyant popularitat…
Tant, que aviat va anar de boca en boca, i, dos o tres dies més tard de feta la prova, es trobaren els dos amics i diu l'Ametller.
Fet córrer una novetat; ser objecte algú d'enraonades.
Sinònim: Córrer de boca en boca.

Córrer de boca en boca

9 fonts, 1884.
Sinònim: v. Anar de boca en boca.
Equivalent en castellà: Andar de boca en boca.
La mort de l'avi Fuster va córrer de boca en boca.
Ja's pot suposar si fou celebrada aquella feta, y si correria de boca en boca, quant avuy dia es una sentencia popular y acceptada per tot Catalunya.
Lloc: Sant Feliu de Codines (Vallès Oriental).
Circular notícies.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).
La fama corre de boca en boca.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Marina Baixa.
Divulgar-se.
Sinònim: Veg. Anar de boca en boca.
Propagar-se una motícia.
Lloc: País Valencià.

De boca en boca

5 fonts, 1933.
Lo que es diu…
Lloc: País Valencià.
Contar una cosa l'un a l'altre.
Lloc: Cat., Bal., Val.
Origen: 1532. Literalment, 'per paraula de boca'. N'és un sinònim el llatinisme 'viva voce'
Els rumors anaven de boca en boca fins que era impossible destriar la veritat i el mite = The rumors circulated by word of mouth until truth and myth were hopelessly intertwined.
Equivalent en anglès: By word of mouth.
Les notícies corren de boca en boca.
Lloc: Vic (Osona).
Dit d'una notícia que circula.

Anar (o córrer) de boca en boca

4 fonts, 1979.
Circular (una nova), ésser (quelcom) objecte d'enraonies.
Equivalent en castellà: Andar algo de boca en boca.
Circular una notícia, ser alguna cosa objecte de xafardejos.
Nova que circula; enraonies.
Lloc: Marina Baixa.

De bòca en bòca

2 fonts, 1803.
Loc. ab que s'expressa qu'alguna especie s' difundeix diendla uns á altres.
Equivalent en castellà: De boca en boca.
Loc. ab que s'expressa qu'alguna especie s' difundeix diendla uns á altres.
Equivalent en castellà: De lengua en lengua.
Loc. ab que s'expressa qu'alguna especie s' difundeix diendla uns á altres.
Equivalent en llatí: Uno alii dicente, narrante.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en castellà: De boca en boca.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en castellà: De lengua en lengua.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en francès: De bouche en bouche.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en italià: Di bocca in bocca.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en llatí: Altero alteri dicente.

Anar de boca en boca!

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.

Anar de boca, en boca

1 font, 1984.
Passar una nova d'un a s'altre.
Lloc: Menorca.

Córrer (o anar) de boca en boca

1 font, 2000.
Equivalent en castellà: Correr (o andar, o ir) de boca en boca.

Correr de boca en boca

1 font, 1875.
Hi ha qui diu que 'ls refrans que corran de boca en boca entre'l poble, son lo compendi de la sabiduria humana.

Corria de boca en boca

1 font, 1880.

De boca a boca

1 font, 1815.
Que n'has de fer (deia á se bergante, de boca a boca) d'aquesta palamèca, qui no es mes que una ploma de cap d'ale, qui te tant de señy com se granera, sens ofici ni benefici, qui no es bo per empèlt de cagamutge, y tot quant te s'ha de fondre.
Lloc: Mallorca.

Portar (algú) de boca en boca

1 font, 2017.