61 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1803.
24 fonts, 1922.
Divulgar-se.
Equivalent en castellà: Andar de boca en boca, correr la voz, extenderse como una mancha de aceite.
Que molta gent en parla, que en fan xerrameques.
Sinònim: Estar o anar en boca de tothom.
Circular, esbombar-se, una motícia, una enraonia.
Les seves aventures anaven de boca en boca per tot el poble.
Es diu quan la gent fa comentaris continuats d'algú o d'alguna cosa.
Lloc: País Valencià.
Circular (una nova), ésser (quelcom) objecte d'enraonies.
La notícia de l'accident va de boca en boca i tothom la comenta.
Sinònim: Córrer el rumor, córrer la veu, córrer la brama, anar en boca de tothom, córrer com una reguera de pólvora, escampar-se com una reguera de pólvora, escampar-se com una taca d'oli.
Font: R-M.
Circular (una nova), ésser (quelcom) objecte d'enraonies.
Pretén que la notícia sigui un secret i ha anat de boca en boca de fa dies.
Sinònim: Córrer el rumor, córrer la veu, córrer la brama, anar en boca de tothom, córrer com una reguera de pólvora, escampar-se com una reguera de pólvora, escampar-se com una taca d'oli.
Font: R-M.
Sinònim: Escancallar (o aventar, o cridar, o escampar, o esbombar) pertot arreu (o als quatre vents).
Equivalent en castellà: Andar de boca en boca.
Equivalent en esperanto: Pri tio jam ĉiuj paseroj babilas.
El rumor del casament de la pubilla anava de boca en boca.
Sinònim: Córrer de boca en boca.
Lloc: Vic (Osona).
Divulgar-se un rumor.
Pel barri va de boca en boca que els veïns del quart tercera s'han separat.
Sinònim: Córrer la brama (o la veu); Escampar-se com una taca d'oli.
Equivalent en castellà: Andar en boca de todos; Correr fama (o la voz); Extenderse como mancha de aceite; Ir de boca en boca.
Divulgar-se.
Sinònim: Comentar-se, escampar-se, propalar-se, esbombar-se, propagar-se, estendre's, difondre's, circular, expandir-se, dir-se, córrer de boca en boca.
Esser una cosa (notícia, rumor, calúmnia, etc.) de domini públic.
Lloc: Mallorca.
Però ha anat rodant la bola, i aquelles dites han anat de boca en boca, han sortit del cercle d'amics o d'aquell poble que les ha inventades, i en córrer món, en anar guanyant popularitat…
Tant, que aviat va anar de boca en boca, i, dos o tres dies més tard de feta la prova, es trobaren els dos amics i diu l'Ametller.
Fet córrer una novetat; ser objecte algú d'enraonades.
Sinònim: Córrer de boca en boca.
Comentar-se, divulgar-se. De: Espinal, M. Teresa.
Font: Diccionari de sinònims de frases fetes (DSFF) (Bellaterra, 2004, 2a ed. 2006).
6 fonts, 1933.
Lo que es diu…
Lloc: País Valencià.
Contar una cosa l'un a l'altre.
Lloc: Cat., Bal., Val.
Origen: 1532. Literalment, 'per paraula de boca'. N'és un sinònim el llatinisme 'viva voce'
Els rumors anaven de boca en boca fins que era impossible destriar la veritat i el mite = The rumors circulated by word of mouth until truth and myth were hopelessly intertwined.
Equivalent en anglès: By word of mouth.
Loc. adv. [LC]. [Una informació ésser comunicada] successivament per una persona a una altra persona mitjançant converses.
L'eficàcia del nou fàrmac va de boca en boca.
Sinònim: Córrer de boca en boca | Circular de boca en boca | Passar de boca en boca.
Les notícies corren de boca en boca.
Lloc: Vic (Osona).
Dit d'una notícia que circula.
2 fonts, 1803.
Loc. ab que s'expressa qu'alguna especie s' difundeix diendla uns á altres.
Equivalent en castellà: De boca en boca.
Loc. ab que s'expressa qu'alguna especie s' difundeix diendla uns á altres.
Equivalent en castellà: De lengua en lengua.
Loc. ab que s'expressa qu'alguna especie s' difundeix diendla uns á altres.
Equivalent en llatí: Uno alii dicente, narrante.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en castellà: De boca en boca.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en castellà: De lengua en lengua.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en francès: De bouche en bouche.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en italià: Di bocca in bocca.
Loc. met. ab que se exprèssa que una noticia se difundex dièndla uns á altres.
Equivalent en llatí: Altero alteri dicente.