Paremiologia catalana comparada digital

De morros

37 recurrències en 8 variants. Primera citació: 1839.

Estar de morros

13 fonts, 1933.
Mots de patxanga. Estar en comparatives.
Lloc: Xàtiva (Costera).
Està de morros.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Estar barallats.
Renyits o malhumorats.
Lloc: País Valencià.
Ressentits.
Sinònim: Estar de puntes.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Lloc: Delta de l'Ebre.
Enfadat / estar malhumorat o irritable.
Està de morros perquè avui no li han sortit bé les coses / Si hi vas avui el trobaràs de morros perquè ha perdut el seu equip i no s'ho sap acabar.
Sinònim: Estar de mala lluna, amb un pam de morros, fer morros, estar mosca, empipat com una mona.
Font: * / R-M.
Estar malhumorat o irritat.
Sinònim: Estar emmaliciat.
Lloc: País Valencià.
Estar malhumorat o irritat.
Sinònim: V. Estar emmaliciat.
Lloc: País Valencià.
Lloc: Marina Baixa.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Estar enfadat o enfadada.
La meua neboda sempre està de morros, pareix que li deguen i no li pagon!
Lloc: Càlig (Baix Maestrat).

De morros

10 fonts, 1910.
18 maneres de caure.
Equivalent en castellà: De hocicos.
Caure.
Equivalent en castellà: De bruces (caer ó dar).
Per a mi, trobar-me amb tot això de morros quan vaig fugir de Ludlow va ser entendre que formava part d'una gent diferent.
Va engegar el cotxe amb la marxa posada i se'n va anar de morros a la paret.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Terres de l'Ebre.
Lloc: Marina Baixa.
Enfadat.
Sinònim: Malhumorat, enutjat.
De cara a terra.
Sinònim: Veg. Per terra 1.
Equivalent en francès: A terre (chute…).
Lloc: Perpinyà.
Lloc: País Valencià.

Anar de morros

2 fonts, 1966.
En llenguatge grosser, «fotre's».
Sinònim: V. Anar de lloros.

De mòrros

1 font, 1839.
Mod. adv. Bôca per avall. Se junta ab diferènts verbs.
Equivalent en castellà: De bruces.
Mod. adv. Bôca per avall. Se junta ab diferènts verbs.
Equivalent en castellà: De hocicos.
Mod. adv. Bôca per avall. Se junta ab diferènts verbs.
Equivalent en francès: Sur le ventre.
Mod. adv. Bôca per avall. Se junta ab diferènts verbs.
Equivalent en italià: Boccone.
Mod. adv. Bôca per avall. Se junta ab diferènts verbs.
Equivalent en llatí: Ore pronus.

Está de morros

1 font, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Estan de morros

1 font, 1989.
Si són més d'un, I no és una bassa d'oli.
Lloc: Alcoi.

Estar de morros amb algú

1 font, 2003.
Estar enutjat amb un altre.
Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Estar de morros!

1 font, 2016.
Lloc: Terra Alta.