112 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1803.
32 fonts, 1814.
(escrit també depressa) Ràpidament.
E veu que tots los moros se n'anauen de pressa la via de la mar, Tirant, c. 92 | Ah, que de pressa ha passat el bon temps!, Ruyra Parada 11.
El gran, que anava més de pressa, va trobar una velleta que li demanava una almoina per l'amor de Déu.
Lloc: Pallars.
Equivalent en castellà: Aprisa, De prisa.
Caminava de pressa; al cap d'una estona va arrencar a córrer.
Ràpidament.
Calma't, vas massa de pressa.
Equivalent en castellà: De prisa.
Ràpidament / d'una manera ràpida, veloçment, corrents.
Tot això, cal fer-ho de pressa, abans de la nit.
Sinònim: A pas de frare convidat, de mantinent, de pressa i corrents, a corre-corrents, a passos de gegant, de llampada, a corre-cuita, d'aire, a cremadent, a marxes forçades, de quatres.
Font: R-M.
Ràpidament / d'una manera ràpida, veloçment, corrents.
Cal que enllestim de pressa l'escenari; la funció comença a dos quarts de set.
Sinònim: A pas de frare convidat, de mantinent, de pressa i corrents, a corre-corrents, a passos de gegant, de llampada, a corre-cuita, d'aire, a cremadent, amb quatre queixalades, de quatres, per moments, contra rellotge, d'una revolada, de pla.
Font: R-M.
Sinònim: A corre-cuita | A corre-corrents.
Equivalent en castellà: A escape | A toda prisa.
Locucions de genre.
Lloc: Catalunya del Nord.
Loc. interj. [LC]. Ràpid 4 1.
Tanca la porta, de pressa!
Loc. adv. [LC]. Ràpidament adv.
Ves de pressa; si no, se t'escaparà el tren. | El temps passa molt de pressa.
Sinònim: De pressa i corrents | Anar de pressa | Passar de pressa.
Normalment, s'usa «tan» davant de locucions adverbials.
Va tan de pressa que el perdeu de vista.
Normalment, s'usa «tan» davant de locucions adverbials.
No corris tan de pressa.
En Jaume Roca caminava de pressa.
En Felipe González ens va rebre de seguida estranyat que la senyoreta fos de nou a Madrid tan de pressa.
Sortim per la porta del darrere, de pressa, com si ens estiguessin perseguint.
Si vols estalviar-te una bona cua, ja cal que hi vagis de pressa.
Lloc: Vic (Osona).
Equivalent en castellà: Deprisa.
«Tireu escales amunt! De pressa! Tireu escales amunt!».
Lloc: Mequinensa.
La llavor negra bategava més de pressa.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
La veu del que passava s'escampà molt de pressa.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
—Si més no, diries que han volgut matar-los. Anem al llaüt, de pressa.
Lloc: Mequinensa (Baix Cinca, Franja de Ponent).
Les botes del caçador avancen rítmicament, cada vegada més de pressa a mesura que s'acosten al cadàver.
Equivalent en castellà: De priesa.
Equivalent en castellà: De prisa.
Amb pressa.
Sinònim: Apressadament, acceleradament, ràpidament, corrents, a preu fet, a pas de convidat, llampant, de mantinent, de pressa i corrents, immediatament, cuitosament, sense torbar-se, sallant, a corre-corrents, a passes de gegant, de llampada, a corre-cuita.
La meva retina s'acostumava molt de pressa a la fosca.
A partir d'aquí no hi va haver m ́ñes contratemps i la cua va avançar de pressa.
Quan es tornava a ficar al llit s'adormia bastant de pressa.
Va sortir de la drogueria tan de pressa com va poder.
El lloctinent respirà amb dificultats i es dirigí de pressa cap a l'edifici de control d'entrada vagament conscient del soroll de riallades infantils al seu darrere.
A més, si no era autèntica, per què em va donar el seu número de telèfon tan de pressa?
Vull que resseguiu la pista fins a trobar-ne l'origen, i de pressa.
De manar el bestiar i d'embrutar-me de fems les sabates. Perquè l'amor et fa aprendre les coses de pressa.
Lloc: Camprodon, Vallespir.
El que queda de nit passa de pressa, i la Núria, que em té darrere la barra i pot sortir de tant en tant a fer un cigarro, està contenta.
Lloc: Camprodon, Vallespir.
Les idees em fugen cada cop més de pressa i se'n van i no tornen, si no.
Lloc: Terres de l'Ebre.
[…] i com que tot evoluciona de pressa, incorpora constantment peces que li calen o que es conviden soletes a la festa.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Locucions adverbials de manera.
2 fonts, 1803.
F. fèr las cosas ab prèssa.
Equivalent en castellà: Andar de priesa.
F. tenir prèssa, no poderse detenir per haber d'acudir á altra cosa.
Equivalent en castellà: Estar de priesa.
F. fèr las cosas ab prèssa.
Equivalent en llatí: Festinanter agere.
F. tenir prèssa, no poderse detenir per haber d'acudir á altra cosa.
Equivalent en llatí: Festinanter progredi.
Fr. Fèr las cosas ab prèssa.
Equivalent en castellà: Andar de prisa, ó priesa.
Fr. Portar prèssa, no poderse detenir per haber de acudir á altra cosa.
Equivalent en castellà: Estar de prisa, ó priesa.
Fr. Fèr las cosas ab prèssa.
Equivalent en francès: Agir à la hâte.
Fr. Portar prèssa, no poderse detenir per haber de acudir á altra cosa.
Equivalent en francès: Être pressé.
Fr. Fèr las cosas ab prèssa.
Equivalent en francès: Se presser.
Fr. Portar prèssa, no poderse detenir per haber de acudir á altra cosa.
Equivalent en italià: Andare a spron batutti.
Fr. Portar prèssa, no poderse detenir per haber de acudir á altra cosa.
Equivalent en italià: Andare in fretta.
Fr. Fèr las cosas ab prèssa.
Equivalent en italià: Spicciarsi.
Fr. Fèr las cosas ab prèssa.
Equivalent en llatí: Festinanter agere.
Fr. Portar prèssa, no poderse detenir per haber de acudir á altra cosa.
Equivalent en llatí: Festinanter progredi.
Fr. que se aplica á aquell que sembla que li falta tèmps pera cumplir las obligaciòns ó negocis que tè á son cárreg.
Equivalent en castellà: Andar de prisa.
Fr. que se aplica á aquell que sembla que li falta tèmps pera cumplir las obligaciòns ó negocis que tè á son cárreg.
Equivalent en francès: Agir à la hâte.
Fr. que se aplica á aquell que sembla que li falta tèmps pera cumplir las obligaciòns ó negocis que tè á son cárreg.
Equivalent en italià: Affrettarsi.
Fr. que se aplica á aquell que sembla que li falta tèmps pera cumplir las obligaciòns ó negocis que tè á son cárreg.
Equivalent en llatí: Festinanter agere.
Fr. que se aplica á aquell que sembla que li falta tèmps pera cumplir las obligaciòns ó negocis que tè á son cárreg.
Equivalent en llatí: Se presser.
1 font, 1839.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en castellà: Apriesa.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en castellà: Aprisa.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en francès: Bientôt.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en francès: Vite.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en francès: Vîtement.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en italià: In fretta.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en italià: Presto.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en llatí: Celeriter.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en llatí: Festinanter.
Adv. mod. Ab prestesa, ab pròmptitut.
Equivalent en llatí: Praesto.