Biosca, Mercè; Cornadó, Maria-Pau (2003): El refranyer de Joan Viladot «XXI. Els animals. Els animals de càrrega i tir», p. 161. Pagès Editors.
El bou tira de l'arada, mes no de bona gana
29 recurrències en 14 variants. Primera citació: 1803.
El bou tira de l'arada, mes no de bona gana
7 fonts, 1987.
El bou tira l'arada, mes no de gana
4 fonts, 1992.
Lloc: Alt Pirineu.
Mes = però, emperò. Quasi tots solem complir amb les obligacions, però quasi ningú ho fa per gust.
Equivalent en castellà: Similar: A la fuerza ahorcan.
El bou tira l'arada, però no de gana
2 fonts, 1951.
A ningú no li agrada treballar.
Sinònim: El bou tira de l'arada, més no de bona gana.
El bou tira de l'arada, més no de bona gana
1 font, 1999.
A ningú no li agrada treballar.
Sinònim: El bou tira l'arada, però no de gana.
El bou tira la arada mès no de gana
1 font, 1803.
Equivalent en castellà: El buey traba el arado, mas no de su grado.
Equivalent en llatí: Bos equidem terrae, at non sponte, infigit aratrum.
Lo bou tira de la arada, / més no de bona gana
1 font, 1910.
Se diu referintse als qui fan les coses a la forsa y no per gust.
Equivalent en castellà: El buey traba el arado, / más no de su grado.
Lo bou tira l'arada mès no de gana
1 font, 1839.
Equivalent en castellà: El buey traba el arado mas no de su agrado.
Lo bou tira l'arada, / mes no de bona gana
1 font, 1966.
Lo bou tira l'arada, mes no de bona gana
1 font, 1883.
Lo bou tira l'arada, mes no de gana
1 font, 1803.
Sinònim: V. Bou.
Lo bou tira l'arada, mès no de gana
1 font, 1839.
Ref. ab que se dòna á enténdrer que lo traballar sèmpre costa repugnancia.
Equivalent en castellà: El buey traba el arado, mas no de su grado.
Ref. ab que se dòna á enténdrer que lo traballar sèmpre costa repugnancia.
Equivalent en llatí: Laborem nemo libenter sucipit.
Ref. ab que se dòna á enténdrer que lo traballar sèmpre costa repugnancia.
Equivalent en francès: Chacun porte sa croix, mais force lui est.
Ref. ab que se dòna á enténdrer que lo traballar sèmpre costa repugnancia.
Equivalent en italià: Andarvi come la biscia all'incanto.
Lo bou tira la arada mes no de gana
1 font, 1919.
Lloc: Selva.
Lo bou tira la arada, més no de bona gana
1 font, 1900.
Un bou tira la arada, mes no de gana
1 font, 1831.
Equivalent en castellà: EL buey traba el arado, mas no de su agrado.