Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys del calendari. La setmana», p. 957. Editorial Selecta-Catalonia.
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; el dimarts, pels seus pecats; el dimecres, pels seus deixebles; el dijous, perquè té els dits nous; el divendres, perquè té els dits tendres; el dissabte, pel seu recapte i el diumenge filaria si en fos dia
82 recurrències en 68 variants. Primera citació: 1875.
El diumenge treballaria si en fos dia
4 fonts, 1951.
Lloc: Rosselló.
Aplicat als que volen fer feines quan no és el moment.
El diumenge, que no n'és dia, la Maria tot el dia filaria
4 fonts, 1935.
Aplicat als qui volen fer feines en hores i moments extemporanis.
Aplicat als qui volen fer feines quan no és el moment.
El diumenge filaria si en fos dia
3 fonts, 2010.
Lloc: Vic (Osona).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Quan no n'és dia, la vella filaria
3 fonts, 1926.
Es diu per aquells qui tenen l'ocurrència de treballar o fer alguna cosa quan les circumstàncies no són favorables.
Lloc: Segarra, Urgell.
Equivalent en francès: Quand ce n'est plus jour, la vieille filerait.
Lloc: Catalunya del Nord.
Dimarts, pels seus pecats (o pels seus passats), la vella no fila
2 fonts, 1926.
Hi ha una sèrie de frases d'aparència de refranys, que no són sinó fragments del recitat dels dies de la setmana (V. dia).
Lloc: or.
Dissabte, la vella pasta
2 fonts, 1926.
Locucions referents al dissabte i que formen part de recitats sobre tots els dies de la setmana.
El diumenge filaria, si en fos dia
2 fonts, 1989.
També es diu «treballaria».
Lloc: Vic (Osona).
… La vella no fila; el diumenge filaria… si en fos dia
1 font, 1997.
Al diumenge, que no n'és dia, la María tot el dia filaría
1 font, 1914.
Equivalent en castellà: La albendera, los disantos hilandera.
Del dimecres al dissabte, la vella filaria, si filosa tenia
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Du mercredi au samedi, la vieille filerait, si quenouille elle avait.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
Dilluns la vella no fila per sons difunts. / Dimarts la vella no fila per sons pecats. / Dimecres la vella no fila per sons deixebles. / Dijous la vella no fila perquè té els dits tous. / Divendres la vella no fila perquè té els dits tendres
1 font, 2023.
Dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; dimarts, pels seus pecats, la vella…; dimecres, pels seus deixebles, la vella…; dijous, la vella fa ous; divendres, la vella té els dits tendres; dissabte, la vella capta; diumenge, tot s'ho menja
1 font, 1926.
Els dies de la setmana són objecte d'una sèrie de recitacions populars, de les quals les més interessants són aquestes.
Lloc: Canet de Mar.
Dimarts, pels seus pecats, la vella no fila
1 font, 1969.
Equivalent en francès: Mardi, pour ses péchés, la vieille ne file pas.
Lloc: Catalunya del Nord.
Dimecres, pels seus deixebles (la vella no fila)
1 font, 1926.
Frases referents al dimecres que no són sinó fragments de recitats sobre tots els dies de la setmana.
Dimecres, pels seus deixebles la vella no fila
1 font, 2008.
El dijous, perquè té els dits nous (o tous), la vella no fila
1 font, 1970.
Existeixen vàries gloses populars on es fa l'enumeració dels dies de la setmana amb finalitat o sentit difernet. Així, censurant l'aversió absoluta a tot lo que signifiqui treballar. La glossa apuntada comporta, naturalment, les seves varietats dialectals (segueix a l'original).
Lloc: Cat. or, Cat. occ.
El dijous, sopes amb ous i la vella no fila
1 font, 1992.
El dillums pels seus difunts / El dimarcs perquè té els dits llargs. / El dimecres pels seus deixebles. / El dijous perquè té els dits tous. / El divenres perquè té els dits tenres. / El dissabte perquè renta i pasta. / I el dumenge que filaria…
1 font, 2017.
… I acaba: el dumenge no n'és dia || Sempre hi ha excuses per no fer la feina.
Lloc: Cerdanya.
El dilluns pels seus difunts / la vella no fila. / El dimarts pels seus pecats / la vella no fila. / El dimecres pels seus defectes / la vella no fila. / El dijous pels seus dits nous / la vella no fila. / El divendres pels seus dits tendres…
1 font, 1979.
I acaba: … / la vella no fila. / El dissabte cuina i pasta / la vella no fila. / I el diumenge filaria / si n'era dia.
Lloc: Rosselló.
El dilluns pels seus difunts la vella no fila; el dimarts pels seus pecats…; el dimecres pels seus deixebles…; el dijous perquè té els dits nous…; el divendre perquè té els dits tendres…; el dissabte pel seu recapte…; el diumenge filaria…
1 font, 2012.
I acaba: si en fos dia.
El dilluns pels seus difunts la vella no fila; el dimarts pels seus pecats…; el dimecres pels seus deixebles…; el dijous perquè té els dits nous…; el divendres perquè té els dits tendres…; el dissabte pel seu recapte…; el diumenge filaria…
1 font, 2006.
… I acaba: si en fos dia |.
El dilluns pels seus difunts la vella no fila. / El dimars pels seus passats la vella no fila. / El dimecres pels seus defectes la vella no fila. / Els dijous que te els dits nous la vella no fila. / El divendres que t'els dits tendres la vella no fila…
1 font, 1919.
I acaba: El dissapte cuina i pasta la vella no fila. / El diumenje en filaria i ja no'n es dia. De: Dorca i González, Josep; Albert Arnau, Josep Maria.
Lloc: Mieres.
El dilluns per sos difunts, / la beia no fila; / El dimarsper sos pasats, / la beia no fila; / El dimecres per sos defectes, / la beia no fila; / El dijous perquè te els dits nous, / la beia no fila; / El divendres perquè té els dits tendres, / …
1 font, 1916.
I acaba: … la beia no fila; El disapta cuina y pasta, / la beia no fila; / El diumenja filaria / pero no nés dia. De: Xutglà Figueras, Pere.
Lloc: Les Preses.
El dilluns, en compra llums, la vella no fila. / El dimars, en compra naps, la vella no fila. / El dimecres, en compra nespres, la vella no fila. / El dijous, en compra nous, la vella no fila. / El divendres, en compra naps tendres, la vella no fila…
1 font, 1923.
I acaba: El dissapta, cuina i pasta, la vella no fila. / El diumenge filaria si en fos dia. | La setmana de la vella. De: Bonet, Alberto.
Lloc: Sant Iscle de Vallalta.
El dilluns, pels seus difunts, / la vella no fila. / El dimarts, pels seus pecats. / El dimecres, recull nespres. / El dijous, aplega ous. / El divendres, faves tendres. / El dissabte, la vella canta. / I el diumenge, filaria, / si no que no n'és dia
1 font, 1997.
Lloc: Sant Cugat del Vallès (Vallès Occidental).
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Le lundi, pour ses défunts, la vieille ne file pas.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; el dimarts, pels desterrats, la vella…; el dimecres, compra nespres…; el dijous, compra ous…; el divendres, fasols tendres…; el dissabte, la vella capta; el diumenge, la vella menja
1 font, 1926.
Els dies de la setmana són objecte d'una sèrie de recitacions populars, de les quals les més interessants són aquestes.
Lloc: Maresma, Penedès.
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; el dimarts, pels seus passats, la vella no fila; el dimecres, pels seus deixebles (o bé «el dimecres, a vendre nespres»), la vella…; el dijous, té els dits nous (o bé «a vendre els ous»)…;
1 font, 1926.
I acaba: el divendres, té els dits tendres,…; el dissabte, cuina i pasta…; el diumenge, tot s'ho menja, la vella no fila» (o bé «el diumenge filaria i no n'és dia»). Els dies de la setmana són objecte d'una sèrie de recitacions populars, de les quals les més interessants són aquestes.
Lloc: Empordà.
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; El dimarts, pels seus pecats, la vella no fila; El dimecres, pels seus deixebles, la vella no fila; El dijous, perquè té els dits nous, la vella no fila; …
1 font, 1999.
… I acaba: El divendres, perquè té els dits tendres, la vella no fila; El dissabte, passa capta, la vella no fila; El diumenge filaria, però com que no n'és dia, la vella no filaAquests rodolins referents a tots els dies de la setmana es deien per al·ludir a una persona poc treballadora.
Lloc: Blanes (Selva).
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; el dimarts, pels seus pecats, la vella no fila; el dimecres, pels seus deixebles, la vella no fila; el dijous, perquè té els dits nous, la vella no fila; el divendres, perquè té els dits tendres, …
1 font, 2014.
I acaba: … la vella no fila; el dissabte, pel seu recapte, la vella no fila; i el diumenge filaria… si en fos dia.
Lloc: Vic (Osona).
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; el dimarts, pels seus pecats, la vella no fila; el dimecres, pels seus deixebles, la vella no fila; el dijous, perque té els dits nous, la vella no fila; el divendres, perquè té els dits tendres, la vella
1 font, 1997.
… I acaba: o fila, el dissabte, pel seu recapte…
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; el dimarts, pels seus pecats, la vella no fila; el dimecres, pels seus deixebles, la vella no fila; el dijous, perquè té els dits tous, la vella no fila; el divendres, perquè els té tendres, la vella no
1 font, 2011.
… I acaba: fila; el dissabte, perquè capta, la vella no fila; el diumenge prou filaria, però no n'és dia.
Lloc: Solsona (Solsonès).
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; el dimarts, pels seus pecats; el dimecres, pels seus deixebles; el dijous, perquè té els dits nous; el divendres, perquè té els dits tendres; el dissabte, pel seu recapte, i el diumenge filaria…
1 font, 1989.
… I acaba: si en fos dia | Tot plegat, vol dir no fer res en tota la setmana.
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila; el dimarts, pels seus pecats; el dimecres, pels seus deixebles; el dijous, perquè té els dits nous; el divendres, perquè té els dits tendres; el dissabte, pel seu recapte, i el diumenge filaria… si en fos
1 font, 1979.
… I acaba: si en fos dia | Tot plegat, vol dir no fer res en tota la setmana.
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila. / El dimars, pels seus pecats la vella no fila. / El dimecres, pels seus deixebles la vella no fila. / El dijous en té els dits nous la vella no fila. / El divendres té els dits tendres la vella no fila…
1 font, 1923.
I acaba: El dissapte cuina i pasta la vella no fila. / El diumenge filaria si n'era dia. | La setmana de la vella. De: Bonet, Alberto.
Lloc: Castanyet.
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila. / El dimarts, pels seus pecats, la vella no fila. / El dimecres, pels seus deixebles, la vella no fila. / El dijous, perquè té els dits nous, la vella no fila. / El divendres, pels seus dits tendres, …
1 font, 2005.
I acaba: … la vella no fila. / El dissabte, perquè és mercat, la vella no fila. / El diumenge, treballaria, però no n'és dia.
El dilluns, pels seus difunts, la vella no fila. / El dimarts, pels seus pecats, la vella no fila. / El dimecres, pels seus preceptes, la vella no fila. / El dijous, perquè té els dits tous, la vella no fila. / El divendres, perquè té els dits tendres…
1 font, 2007.
I acaba: la vella no fila. / El dissabte, perquè cuina i capta, la vella no fila. / El diumenge filaria, però no n'és dia. | Era costum de recitar aquestes frases, que admeten diverses variants.
Lloc: Olot (Garrotxa).
El dilluns, per sos difunts, / La vella no fila; / El dimarç, per sos pecats, / La vella no fila; / El dimecres per sos dexeples, / La vella no fila; / El dijòus té 'ls dits tous, / La vella no fila; / El divèndres té'ls dits tèndres, / …
1 font, 1901.
I acaba: … La vella no fila; / El dissabte cuyna y pasta, / La vella no fila; / El diumenje filaria, / Si'n fos dia.
Lloc: Manresa.
El dilluns, per sos difunts, / la vella no fila. / El dimarts, per sos passats, / la vella no fila. / El dimecres, compra nespres, / la vella no fila. / El dijous, en té els dits nous, / la vella no fila. / El divendres, té els dits tendres…
1 font, 2000.
I acaba: … / la vella no fila. / El dissabte, cuina i pasta, / la vella no fila. / I el diumenge filaria, però, no n'és dia.
Lloc: Empordà.
El dilluns, per sos difunts, la vella no fila
1 font, 1970.
Existeixen vàries gloses populars on es fa l'enumeració dels dies de la setmana amb finalitat o sentit difernet. Així, censurant l'aversió absoluta a tot lo que signifiqui treballar. La glossa apuntada comporta, naturalment, les seves varietats dialectals (segueix a l'original).
Lloc: Cat. or, Cat. occ.
El dilluns, per sos difunts, la vella no fila; / el dimarts, pels seus pecats, la vella no fila; / el dimecres, pels seus deixebles, la vella no fila; / el dijous, perquè té els dits nous, la vella no fila; / el divendres, perquè té els dits tendres, …
1 font, 1930.
I acaba: la vella no fila; / el dissabte, perquè capta, la vella no fila; / i el diumenge, filaria, si en fos dia | Hi ha diversos elements folklòrics referents als dies de la setmana, Es diu que hi havia una vella que havia de filar, però que mai no ho feia; raonava així el per què de la seva vagància.
El dilluns, per sos difunts, la vella no fila. El dimarts, per sos passats, la vella no fila. El dimecres, per sos defectes, la vella no fila. El dijous, perquè té els dits tous, la vella no fila. El divendres, perquè té els dits tendres, la vella no fila
1 font, 1992.
… I acaba: . El dissabte, cuina i pasta, la vella no fila. El diumenge… filaria si n'era dia.
El dilluns, perquè fa llums, la vella no fila; / el dimarts, perquè fa naps, la vella no fila; / el dimecres, …; el dijous, perquè fa ous, la vella no fila; / el divendres, perquè fa mongetes tendres, la vella no fila; / el dissabte, perquè fa la…
1 font, 1930.
I acaba: gata, la vella no fila; / i el diumenge, perquè es penja, la vella no fila | Aquesta fórmula sol ésser retreta en sentit proverbial, ja desglossada en dies, ja sols al·ludint al diumenge, ja tota sencera. Entre infants sol dir-se, amb certa cantarella.
El dimarts pels seus pecats, la vella no fila
1 font, 1970.
Existeixen vàries gloses populars on es fa l'enumeració dels dies de la setmana amb finalitat o sentit difernet. Així, censurant l'aversió absoluta a tot lo que signifiqui treballar. La glossa apuntada comporta, naturalment, les seves varietats dialectals (segueix a l'original).
Lloc: Pineda, Cadaqués, Caçà de la Selva, La Garriga, Centelles, Lleida.
El dimarts, pels seus pecats, la vella no fila encara
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Le mardi, par ses péchés la vieille ne file pas encore.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
El dimarts, per sos passats, la vella no fila
1 font, 1992.
El dimecres, menja sopes amb vetes i la vella no fila
1 font, 1992.
El dimecres, pels seus defectes, o deixebles, la vella no fila
1 font, 1970.
Existeixen vàries gloses populars on es fa l'enumeració dels dies de la setmana amb finalitat o sentit difernet. Així, censurant l'aversió absoluta a tot lo que signifiqui treballar. La glossa apuntada comporta, naturalment, les seves varietats dialectals (segueix a l'original).
Lloc: Cat. or, Cat. occ.
El dissabte cuina i pasta (perquè capta), la vella no fila
1 font, 1970.
Existeixen vàries gloses populars on es fa l'enumeració dels dies de la setmana amb finalitat o sentit difernet. Així, censurant l'aversió absoluta a tot lo que signifiqui treballar. La glossa apuntada comporta, naturalment, les seves varietats dialectals (segueix a l'original).
Lloc: Cat. or, Cat. occ., Pineda.
El diumenge filaria si n'era dia (o sinó que no n'és dia, o si en fos dia, o però no n'és dia)
1 font, 1970.
Existeixen vàries gloses populars on es fa l'enumeració dels dies de la setmana amb finalitat o sentit difernet. Així, censurant l'aversió absoluta a tot lo que signifiqui treballar. La glossa apuntada comporta, naturalment, les seves varietats dialectals (segueix a l'original).
Lloc: Cat. or, Cat. occ.
El diumenge filaria, si n'era dia
1 font, 1992.
El diumenge que no és dia, la Maria filaria
1 font, 1999.
El diumenge treballaria, si en fos dia
1 font, 2008.
Excuses d'un malfeiner.
El diumenge, que no és dia, la Maria filaria
1 font, 2008.
Tenir ganes de treballar, quan no es pot fer.
El divendres, faves tendres, i la vella no fila
1 font, 1992.
El divendres, perquè té els dits tendres, la vella no fila
1 font, 1970.
Existeixen vàries gloses populars on es fa l'enumeració dels dies de la setmana amb finalitat o sentit difernet. Així, censurant l'aversió absoluta a tot lo que signifiqui treballar. La glossa apuntada comporta, naturalment, les seves varietats dialectals (segueix a l'original).
Lloc: Cat. or, Cat. occ.
Es dilluns té los dits curts i la dona no fila; es dimarts, té els dits llargs; es dimecres, té els dits que li creixen; es dijous, té los dits nous; es divendres, té els dits tendres; es dissabte, cuina i pasta, i es diumenge, que filaria, no pot filar
1 font, 1970.
Lloc: Llucmajor.
Filaría María, si fora de dia
1 font, 1985.
Se diu quan se demana un favor fora de lloc.
Lloc: Murla (MM) i Pego (MP) (La Marina).
La veia no fila
1 font, 2014.
Lloc: Vic (Osona).
Lo dilluns per sos difunts, la vella no fila; lo dimars per sos passats, etc
1 font, 1875.
Tant lluny s'ha portada aquesta mira de la rima en la formació de nostres adagis, que'n tenim un en que resultan rimats los noms de tots los dias de la setmana; es aquell tant sabut de la vella vagamunda.
Lo dilluns, per sos difunts, / ma mare no fila; / lo dimarts, per sos pecats, / ma mare no fila; / lo dimecres, perque ven nespres, / ma mare no fila; / lo dijous, perque té'ls dits tous, / ma mare no fila; / lo divendres, perque té'ls dits tendres,…
1 font, 1891.
I acaba: … ma mare no fila; /lo dissapte, perque cuyna y pasta, / ma mare no fila; / lo diumenje, que no n'es día, / á las horas filaría. De: Maspons y Labrós, F.
Equivalent en castellà: Lunes y martes, / los Santos Mártires; / miércoles y juves, / los Santos Reyes; / viernes y sábado, / San Felipe y Santiago. / El Domingo, / día porhibido por la Iglesia.
Lloc: Reus.
Font: Jochs de Infancia, pl. 74 (amb algunas variants).
Lo dilluns, per sos difunts, la vella no fila. / Lo dimars, per sos pecats, la vella no fila. / Lo dimecres, perquè 'l c… me llepas, la vella no fila. / Lo dijous, perquè té'ls dits nous, la vella no fila. / Lo divendres, perquè té'ls dits tendres, …
1 font, 1916.
I acaba: la vella no fila. / Lo dissapte, perquè cuine y capta, la vella no fila. / Lo diumenge filaría, però… no n'es día! | S'acostuma à dir à un mandrós. De: Grau y Astell, Francisco.
Lloc: Reus.
Lo dilluns, per sos difunts, la vella no fila. / Lo dimars, per sos pecats, la vella no fila. / Lo dimecres, perquè'l c… me llepas, la vella no fila. / Lo dijous, perquè té'ls dits nous, la vella no fila. / Lo divendres, perquè té'ls dits tendres, …
1 font, 1916.
I acaba: la vella no fila. / Lo dissapte, perquè cuine y capta, la vella no fila. / Lo diumenge filaría, però… no n'es dia! | S'acostuma à dir à un mandrós. De: Grau Astell, Francisco.
Lloc: Reus.
Quan no és de dia la vella filaria
1 font, 1970.
Es diu del vell de mal acontentar, d'aquell home vell impertinent que preté que es faci una cosa quan no cal.
Lloc: Maldà.
Quan no és de dia, la Maria filaria
1 font, 1992.
L'emissor remarca la mala organització de la seua néta.
Lloc: Tivenys, Bítem, i Tortosa (Baix Ebre).
Semblar la vella de la filosa, que el diumenge filaria si en fos dia
1 font, 1989.
Semblar la vella de la filosa, que el diumenge treballaria si en fos dia
1 font, 1989.
Semblar la vella de la filosa, que el treballaria si en fos dia
1 font, 1935.
Aplicat als qui només tenen ganes de treballar en moments impropis.