Fer llit

23 recurrències en 2 variants.

1. Fer (o guardar) llit (1997, 1 font)

Estar allitat.

Rodriguez-Vida, Susana (1997): Diccionari temàtic de modismes «Malalties i sensacions físiques. Estat físic», p. 55. Edicions 62.

2. Fer llit (1803, 22 fonts)

Equivalent en castellà: Guardar cama.

Balbastre i Ferrer, Josep (1977): Nou recull de modismes i frases fetes «Català-castellà», p. 115. Editorial Pòrtic.

De fer llit per curar-se d'una grip o un refredat fort o portar latent una malaltia en diem covar (coar).

Beltran Genescà, Antoni (2018): Ensenya'm la llengua. Vocabulari i llenguatge popular al voltant de la salut, els remeis i les malalties «Aparell respiratori. Ennasats, constipats i galipàndries», p. 138. Editorial Gregal.

Quan ens trobem malament.

Haig de fer llit tres dies.

Equivalent en castellà: Guardar cama.

Beltran Genescà, Antoni (2018): Ensenya'm la llengua. Vocabulari i llenguatge popular al voltant de la salut, els remeis i les malalties «Aparell respiratori. Ennasats, constipats i galipàndries», p. 139. Editorial Gregal.

Estar al llit per malaltia (allitat).

Si no jeus no et marxarà el refredat.

Beltran Genescà, Antoni (2018): Ensenya'm la llengua. Vocabulari i llenguatge popular al voltant de la salut, els remeis i les malalties «Els sentits. Vista. Son», p. 284. Editorial Gregal.

Equivalent en castellà: Guardar cama.

Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà, p. 124. Editorial Diàfora.

Equivalent en castellà: Guardar cama.

Diàfora (1982): Diccionari essencial castellà-català català-castellà, p. 162. Editorial Diàfora.

Estar indispuesto y precisado á guardarla.

Al fi he tingut que passar una enfermedat llarga que me ha obligat á fer llit mes de tres semanas.

Equivalent en castellà: Guardar cama.

Duran y Escayola, Luis (1881): Temas para ejercitarse en la traducción del catalán al castellano «Tema 45», p. 49. Imprenta del Ferrocarril.

Estar allitat / estar en el llit per malalt.

Fa tres setmanes que fa llit a conseqüència d'una caiguda.

Sinònim: Ficar-se al llit, guardar llit.

Font: R-M.

Espinal, M. Teresa (2004): Diccionari de sinònims de frases fetes «Allitar-se». Publicacions de l'Abadia de Montserrat.

Equivalent en castellà: Hacer cama.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1803): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo I «Fer», p. 369.

Equivalent en llatí: In lecto decumbere.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1803): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo I «Fer», p. 369.

F. per causa de malaltía.

Equivalent en castellà: Hacer cama.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1805): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo II «Llit», p. 56.

F. per causa de malaltía.

Equivalent en llatí: In lecto decumbere.

Esteve, Joaquin; Belvitges, Joseph; Juglá y Font, Antonio (1805): Diccionario catalan-castellano-latino. Tomo II «Llit», p. 56.

Lloc: Mallorca.

Fuster, Miquel (2003): Refranyer popular de l'illa de Mallorca «Modismes per ordre d'inicials. F», p. 97. Consell de Mallorca.

Romandre al llit quan s'està malalt.

Lloc: Fraga (Franja de Ponent).

Galán Castañ, Josep (2003): Modismes i frases fetes de la parla de Fraga «L», p. 93. Institut d'Estudis del Baix Cinca.

Estant malalt.

Equivalent en castellà: Guardar ó hacer cama.

Genís i Bech, Salvador (1910): Vocabulari català-castellà pera les escoles de primera ensenyansa de Catalunya «Modismes verbals. F», p. 175. Imp. de J. Horta.

Estar allitat.

No volia fer llit per este constipat, però hauré de fer-ne; la calentura no se me'n va.

Lloc: Comarques de Castelló.

González Felip, Marisol (2000): Frases fetes al nord de la llengua. Diccionari de les comarques de Castelló, p. 58. Diputació de Castelló.

Era primavera. Na Marta es recuperava d'una malaltia que l'obligà a fer llit.

Janer, Maria de la Pau (1996): Natura d'anguila «V», p. 51. Columna Edicions.

Tenia angines i el metge li va dir que havia de fer llit.

Lloc: Vic (Osona).

Medina Casanovas, Jaume (2014): El parlar d'una família vigatana, II «Les locucions i les frases fetes. II. Frases fetes», p. 191. Llibres de l'Index, S.A..

Jeure per malaltia.

La padrina està empiocada i ha de fer llit.

Lloc: Urgell.

Ortís Escuer, Pere (2002): La parla de l'Urgell «Locucions i frases fetes. F», p. 87. Autoedició.

Estar malalt.

Estic molt constipat i aquest cap de setmana faré llit.

Equivalent en castellà: Guardar cama.

Pàmies i Riudor, Víctor (2012): Dites.cat. Locucions, frases fetes i refranys del català «llit». Editorial Barcanova.

Estar malalt.

Perramon i Barnadas, Sever (1979): Proverbis, dites i frases fetes de la llengua catalana «llit», p. 92. Editorial Millà.

Estar allitat.

Sinònim: Allitar-se, guardar llit, jeure, estar malalt.

Raspall i Juanola, Joana; Martí i Castell, Joan (1996): Diccionari de frases fetes «F», p. 169. Edicions 62.

Ja ho saps, m'ha dit, al primer ai has de fer llit.

Roig, Montserrat (1980): L'hora violeta «La novel·la de l'hora violeta. 1958», p. 99. L'Avui / El Punt Avui.

Però, si un dia no tinc cap més remei que fer llit en un hospital, no consentiré que les enfermeres em tractin amb desacato.

Solsona, Ramon (2011): L'home de la maleta «De casa en casa - IV», p. 156. Edicions Proa.

Un projecte de:

dites.cat

Logo de Softcatalà

Ajudeu-nos a millorar

Email de contacte