Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

La ventura d'en Samarró, que pensava batre i bateren-lo

21 recurrències en 19 variants. Primera citació: 1803.

La sort del Sancarró, que pensava batre i bateren-lo

1 font, 1992.
Sinònim: La ventura d'en Samarró, que pensava batre i bateren-lo.

La sòrt del sancarro, que pensava batre y batérenlo

1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.

La ventura d'en Samarró

1 font, 1883.

La ventura d'en Samarró que pensaba bátrer y baterenló

1 font, 1803.
Sinònim: V. Ventura.

La ventura d'en Samarró que pensaba batrer y baterenló

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Á las veces do cazar pensamos, cazados quedamos.
Equivalent en llatí: Saepe ubi venari mens est, ibi praeda manemus.

La ventura d'En Samarró, / que pensaven batre-lo

1 font, 1967.

La ventura d'en Samarró, que es va trobar una bossa buida que hi havia hagut diners

1 font, 1935.
No sabem qui era aquest personatge.

La ventura d'en Samarró, que es va trobar una bossa buida qui hi havia hagut diners

1 font, 1999.

La ventura d'en Samarró, que pensava batre i bateren-lo

1 font, 1992.
Sinònim: Anar per llana i tornar esquilat | Tal pensa pegar que rep | Tururut, qui gemega ja ha rebut | De vegades no és com a voltes | Vós casau i altri vos casa, més valdria estar en casa.

La ventura d'en Samarró, que volia batre i bateren-lo

1 font, 1935.

La ventura d'en Samarró, qui cuydava batre e bateren-lo

1 font, 1993.
Sinònim: La ventura d'en Samarró, qui va trobar una bossa hon hi havien estat diners.

La ventura d'en Samarró, qui cuydava batre e bateren-lo (o qui va trobar una bossa hon hi havia estat diners)

1 font, 1900.

La ventura d'en Samarró, qui va trobar una bossa hon hi havien estat diners

1 font, 1993.
Sinònim: La ventura d'en Samarró, qui cuydava batre e bateren-lo.

La ventura de'n Samarró, pensaba batrer y varen bátrerlo

1 font, 1883.
Sinònim: Variant: Va trobar una bossa hont havian estat diners.

La ventura den Samarró que pensaba batrer y batérenlo

1 font, 1831.
Equivalent en castellà: A la veces do cazar pensamos, cazados quedamos.

La ventura den Samarró que pensaba batrer y baterenlo

1 font, 1919.
Lloc: Selva.

La ventura den Samarró que pensava bátrer y batérenlo

1 font, 1839.
Equivalent en castellà: A las veces do cazar pensamos cazados quedamos.

La ventura den Samarró, que pensaba bátrer y batérenlo

1 font, 1847.
Exp. que no sempre consegueix los fins la astucia y lo engany.
Equivalent en castellà: A las veces do cazar pensamos, cazados quedamos.

La ventura den Samarró, que pensaba bátrer y baterenló

1 font, 1805.
Equivalent en castellà: Á las veces do cazar pensamos cazados quedamos.
Equivalent en llatí: Saepe ubi praedari mens est, ibi praeda manemus.