Ref. que avisa que no sèmpre logran son fi la astucia y lo engany, perqué mòltas vegadas lo astut y enganyòs cau en los llassos que altre li para.
Equivalent en castellà: Á las veces de cazar pensamos cazados quedamos.
Ref. que avisa que no sèmpre logran son fi la astucia y lo engany, perqué mòltas vegadas lo astut y enganyòs cau en los llassos que altre li para.
Equivalent en francès: Au lacet que tu tends, tu t'enlaces souvent toi même.
Ref. que avisa que no sèmpre logran son fi la astucia y lo engany, perqué mòltas vegadas lo astut y enganyòs cau en los llassos que altre li para.
Equivalent en italià: Cadera nella trappola che si preparava ad altro.
Ref. que avisa que no sèmpre logran son fi la astucia y lo engany, perqué mòltas vegadas lo astut y enganyòs cau en los llassos que altre li para.
Equivalent en llatí: Saepe ubi venari mens est ibi praeda manemus.