Amades i Gelats, Joan (1951): Folklore de Catalunya. Cançoner «Refranys de les dones», p. 1194. Editorial Selecta-Catalonia.
Ni tan formosa que mati, ni tan lletja que espanti
29 recurrències en 20 variants. Primera citació: 1759.
Ni tan hermosa que mati ni tan lletja que espanti
4 fonts, 1936.
Consell per a qui vol dona.
Lloc: Marina Baixa.
La muller, ni lletja que espanti ni bonica que mati
2 fonts, 1951.
Ni tan bonica que mati, ni tan lletja que espanti
2 fonts, 1969.
Equivalent en francès: Ni si jolie qu'elle tue, ni si laide qu'elle effraie.
Lloc: Catalunya del Nord.
Lloc: Terres de l'Ebre.
Ni tan formosa que mati, ni tan lletja que espanti
2 fonts, 1993.
Ni tan guapa que mate ni tan fea que espante
2 fonts, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Ni tant hermosa que mati, ni tant lletja que espanti
2 fonts, 1914.
Vol dir que no s'ha de ser ni una cosa ni altra. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Equivalent en castellà: Ni hermosa que mate, ni fea que espante.
Ni formosa que mati, ni lletja que espanti
1 font, 1999.
Ni tan formósa que mat, ni tan llétja que spant
1 font, 1915.
Font: Vulg.
Ni tan formosa que mati ni tan lletja que espanti
1 font, 1992.
Ni tan garrida que mate, ni tan lletja que espante
1 font, 2011.
Ni tan atractiva que torbe l'enteniment, ni tan poc agraciada que repel·lesca.
Lloc: País Valencià.
Ni tan garrida que mati ni tan lletja que espanti
1 font, 2008.
Consell a qui cerca jove per festejar o casar.
Ni tan garrida que mati, ni tan lletja que espanti
1 font, 1999.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.
Ni tan guapa que mate ni tan «fea» que espante
1 font, 2011.
La bellesa excessiva en les dones atrau pretendents i problemes.
Sinònim: Similar: En el terme mitjà està la virtud || Connex: El qui es case amb una dona lletja, que visca en una casa gran, perquè si no, sempre la tindrà davant.
Ni tan hermosa que encanti, / ni tan lletja que espanti
1 font, 1969.
Ni tan hermosa que mate, / ni tant lletja que espante
1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.
Ni tan hermosa que mate, ni tan lletja que espante
1 font, 1900.
Ni tan hermosa que mati / ni tan lletja que espanti
1 font, 1915.
De: Maymó, Pere (1918-19).
Lloc: Tàrrega.
Ni tant bonica, que mati! Ni tant lletja, que espanti!
1 font, 1987.
Equivalent en francès: Ni si belle qu'elle tue! Ni si laide, qu'elle sffraie!
Lloc: Perpinyà.
Ni tant hermosa que encanti / ni tant lletja que espanti
1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.