Paremiologia catalana comparada digitalPCCD

Ni tan formosa que mati, ni tan lletja que espanti

27 recurrències en 19 variants. Primera citació: 1759.

Ni tan hermosa que mati ni tan lletja que espanti

4 fonts, 1936.
Consell per a qui vol dona.
Lloc: Marina Baixa.

La muller, ni lletja que espanti ni bonica que mati

2 fonts, 1951.

Ni tan formosa que mati, ni tan lletja que espanti

2 fonts, 1993.

Ni tan garrida que mati, ni tan lletja que espanti

2 fonts, 1999.
Lloc: Mallorca.
Lloc: Mallorca.

Ni tan guapa que mate ni tan fea que espante

2 fonts, 1910.
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).
Lloc: Tortosa (Baix Ebre).

Ni tant hermosa que mati, ni tant lletja que espanti

2 fonts, 1914.
Vol dir que no s'ha de ser ni una cosa ni altra. De: Xalabarder i Serra, Eduard (1914).
Lloc: Barcelona (Barcelonès).
Equivalent en castellà: Ni hermosa que mate, ni fea que espante.

Ni formosa que mati, ni lletja que espanti

1 font, 1999.

Ni tan bonica que mati, ni tan lletja que espanti

1 font, 1969.
Equivalent en francès: Ni si jolie qu'elle tue, ni si laide qu'elle effraie.
Lloc: Catalunya del Nord.

Ni tan formosa que mati ni tan lletja que espanti

1 font, 1992.

Ni tan garrida que mate, ni tan lletja que espante

1 font, 2011.
Ni tan atractiva que torbe l'enteniment, ni tan poc agraciada que repel·lesca.
Lloc: País Valencià.

Ni tan garrida que mati ni tan lletja que espanti

1 font, 2008.
Consell a qui cerca jove per festejar o casar.

Ni tan guapa que mate ni tan «fea» que espante

1 font, 2011.
La bellesa excessiva en les dones atrau pretendents i problemes.
Sinònim: Similar: En el terme mitjà està la virtud || Connex: El qui es case amb una dona lletja, que visca en una casa gran, perquè si no, sempre la tindrà davant.

Ni tan hermosa que encanti, / ni tan lletja que espanti

1 font, 1969.

Ni tan hermosa que mate, / ni tant lletja que espante

1 font, 1880.
Lloc: Rosselló.

Ni tan hermosa que mate, ni tan lletja que espante

1 font, 1900.

Ni tan hermosa que mati / ni tan lletja que espanti

1 font, 1915.
De: Maymó, Pere (1918-19).
Lloc: Tàrrega.

Ni tant bonica, que mati! Ni tant lletja, que espanti!

1 font, 1987.
Equivalent en francès: Ni si belle qu'elle tue! Ni si laide, qu'elle sffraie!
Lloc: Perpinyà.

Ni tant hermosa que encanti / ni tant lletja que espanti

1 font, 1917.
De: Martínez Pasaper, E.
Lloc: Lloret.

Ni tant hermosa quet' mate, / ni tan lletja quet' espante

1 font, 1759.