De: Domènech, R.
Equivalent en castellà: No está la Magdalena para tafetanes.
M'ha fet molta gràcia i he pensat que probablement seria una adaptació directe del "no está el horno para bollos", però tinc curiositat de saber si és genuïna o no El títol sencer és "Quan érem capitans (memòries d'aquella guerra)", escrit per Teresa Pàmies l'any 1974. És de l'editorial Dopesa, co l·lecció Pinya de Rosa i aquesta meva n'és la cinquena edició, de l'abril del 1976. L'expressió surt a la pàgina 66. De: Pàmies, Teresa.
Catalunya no es va mostrar a l'alçària del seu seny. Al contrari: acceptà la guerra. Va plantar cara i ben car ho ha pagat. Apreneu la lliçó, catalans de soca-rel o d'adopció. No torneu a fer el "pinxo" que no està el forn per a coques de pinyons.
Equivalent en castellà: No está el horno para bollos.
Font: Quan érem capitans.