Amades i Gelats, Joan (1930): Astronomia i meteorologia populars «Pluja», p. 121. Butlletí de Dialectologia Catalana.
No plou per qui anar-se'n vol
26 recurrències en 12 variants. Primera citació: 1736.
No plou per qui anar-se'n vol
7 fonts, 1930.
A qui té voluntat de fer alguna cosa, no el detura res ni ningú.
Sinònim: Similar: Fa més el que vol que el que pot.
Equivalent en francès: Il ne pleut pas pour qui veut s'en aller.
Lloc: Catalunya del Nord.
Qui té voluntat de fer una cosa no es deixa vèncer per les dificultats.
No plou, per qui anar-se'n vol
7 fonts, 1938.
Indica que el qui té voluntat de fer una cosa no es deixa vèncer per les dificultats.
Lloc: Illes Balears.
Qui té voluntadt, no es deixa vèncer.
Lloc: Menorca.
Lloc: Ribera.
En el siguiente apartado, se presentan refranes meteorológicos generales del saber popular sin tener determinada una escala espacial y temporal en común entre los diferentes refranes interpretados. Las precipitaciones pueden ser un impedimento para los desplazamientos entre lugares. Por presentar el medio ambiente condiciones adversas climáticas. De: Amades.
No plou per a qui anar vol
3 fonts, 1992.
Lloc: País Valencià.
Mai plou per a qui anar vol
1 font, 2008.
Mai plou per qui anar se'n vol
1 font, 1990.
Equivalent en francès: Il ne pleut jamais pour celui qui veut partir.
Lloc: Alt Vallespir (Catalunya del Nord).
No plou pa qui anar vol
1 font, 2010.
Lloc: L'Alcúdia (Ribera Alta del Xúquer).
No plou pera qui anar vol
1 font, 1736.
No plou pes qui anar-se vol
1 font, 1993.
Indica que el qui té voluntat de fer una cosa no es deixa vèncer per les dificultats (D.).
No plòu, per a qui anar vòl
1 font, 1928.
Lloc: País Valencià.
No plou, per a qui anar vol
1 font, 1989.
De: Ros - Alberola.
Lloc: País Valencià.
Per qui vol, no plou
1 font, 1992.
Lloc: Val d'Aran.