79 recurrències en 17 variants. Primera citació: 1805.
28 fonts, 1805.
Sinònim: v. Baixar del burro 1.
Equivalent en castellà: Abrir los ojos.
Sinònim: v. Dormir amb els ulls oberts.
Equivalent en castellà: Abrir los ojos.
L'home que no ha fumat mai, se'n va d'aquest món sense gaudir del millor dels goigs i de les satisfaccions de la vida, es pot dir que no ha acabat d'obrir els ulls a la felicitat d'aquest món.
Equivalent en castellà: Estar prevenido, vigilar.
Separar molt les parpelles, sia per veure millor una cosa, sia per expressar admiració, esglai, per indicar vigilància. Veure o comprendre allò que abans no vèiem per ignorància, per engany, per obcecació, etc.
Sinònim: Badar els ulls.
Lloc: Illes Balears.
[…] us recomano ensumar el que passa, obrir els ulls, dreçar les orelles i fer-ne un tastet, això sí, deixem-nos d'endergues i romanços i posem-hi els cinc sentits.
Desenganyar-se, fer veure la veritat o la realitat a algú.
Sembla que després de molt de temps negant-se a acceptar la realitat, ha obert els ulls i s'ha adonat que l'enganyaven.
Equivalent en gallec: Abrir os ollos.
Veure hom el que fins aleshores, enganyat, obcecat, etc., no sabia veure.
Equivalent en castellà: Abrir los ojos.
Hom, veure el que fins aleshores, enganyat, obcecat, etc., no sabia veure / descobrir allò que s'ignorava.
Vaig obrir els ulls i em vaig adonar de tot el que havia ocorregut / Fins que no va rebre aquella carta no va obrir els ulls; aleshores va comprendre tot l'engany.
Sinònim: Caure-li la bena dels ulls (a algú), caure del ruc.
Font: * / R-M.
Hom, veure el que fins aleshores, enganyat, obcecat, etc., no sabia veure / veure o comprendre allò que abans no vèiem per ignorància, per engany, per obcecació, etc.
Fins que no li han demostrat que el seu marit l'enganyava amb una altra dona, no ha obert els ulls / Li han hagut d'obrir els ulls, perquè ell tenia tanta confiança en el seu secretari que no en dubtava gens.
Sinònim: Caure-li la bena dels ulls (a algú), caure del ruc, baixar del burro.
Font: * / R-M.
Vigilar atentament.
Quan es va pel món cal obrir els ulls per no tenir sorpreses desagradables / Ja cal que obris els ulls si no vols que t'estafin.
Sinònim: Fer el cap viu, anar alerta, dormir amb els ulls oberts, estar a la que salta, estar a l'aguait, ésser tot ulls, llevar-se les lleganyes.
Font: R-M.
F. met. anar ab cuydado y vigilancia per no dexars' enganyar ó sorpéndrer.
Equivalent en castellà: Abrir el ojo.
F. met. anar ab cuydado y vigilancia per no dexars' enganyar ó sorpéndrer.
Equivalent en castellà: Avivar el ojo.
F. met. anar ab cuydado y vigilancia per no dexars' enganyar ó sorpéndrer.
Equivalent en llatí: Invigilare.
Fer perdre la innocència.
Vaig obrir els ulls, tot esverat, vaig fer un badall, vaig parar bé l'orella, i no sentint els bels del bestiar ni les esquelles, em vaig veure perdut.
Lloc: Pallars.
Els polis estan esperant amb candeletes que facis un pas en fals, així que obrim els ulls.
Com que no s'adonava de les injustícies que li feien, els amics el fan forçar a obrir els ulls.
Lloc: Vic (Osona).
Elvira va obrir els ulls quan va sentir la veu.
Lloc: Mequinensa.
Posar atenció; veure el que abans no veies.
Perquè obrin els ulls i es despertin d'una vegada.
Són molt intenses les vivències internes que puguis tenir. Obre els ulls!
…, perquè és un llibre que obre els ulls sobre aquest particular.
Vigilar.
Sinònim: Ésser tot ulls, fer un pam d'ulls, estar amatent, fer el cap viu, estar alerta, dormir amb els ulls oberts, sotjar, observar, vetllar, guaitar, nedar i guardar la roba, estar a la que salta, no treure l'ull, fer l'ull viu, estar a l'aguait.
Desenganyar-se.
Sinònim: Veure-hi clar, caure la bena dels ulls, caure del ruc (o del burro), baixar del burro, caure el groc del bec, mudar la ploma.
Lloc: Ontinyent (La Vall d'Albaida).
Els plors em van alentir i vaig obrir els ulls, de gairell, per veure què feia mon pare tan quiet i callat.
¿Per què no vaig obrir els ulls quan deia que volia ser enterrada al Testaccio?
Veure per fi la veritat.
Lloc: País Valencià.
2 fonts, 1805.
F. met. conéxer las cosas com ellas son per tráurerne profit, y evitar las que poden causar perjudici.
Equivalent en castellà: Abrir los ojos.
F. met. conéxer las cosas com ellas son per tráurerne profit, y evitar las que poden causar perjudici.
Equivalent en llatí: Intendum reddi.
Fr. Anar ab cuidado y vigilancia per no dèxarse enganyar.
Equivalent en castellà: Abrir el ojo.
Fr. met. Conéxer las cosas com sòn per aprofitarse de èllas y evitar las que poden danyar.
Equivalent en castellà: Abrir los ojos.
Fr. Anar ab cuidado y vigilancia per no dèxarse enganyar.
Equivalent en castellà: Avivar el ojo.
Fr. Anar ab cuidado y vigilancia per no dèxarse enganyar.
Equivalent en francès: Être sur ses gardes.
Fr. met. Conéxer las cosas com sòn per aprofitarse de èllas y evitar las que poden danyar.
Equivalent en francès: Ouvrir les yeux.
Fr. met. Conéxer las cosas com sòn per aprofitarse de èllas y evitar las que poden danyar.
Equivalent en francès: Prendre garde.
Fr. met. Conéxer las cosas com sòn per aprofitarse de èllas y evitar las que poden danyar.
Equivalent en italià: Star cogli occhi aperti.
Fr. Anar ab cuidado y vigilancia per no dèxarse enganyar.
Equivalent en italià: Star coll'occhio teso.
Fr. met. Conéxer las cosas com sòn per aprofitarse de èllas y evitar las que poden danyar.
Equivalent en llatí: Intendum reddi ac vigilem.
Fr. Anar ab cuidado y vigilancia per no dèxarse enganyar.
Equivalent en llatí: Vigilare.